台風8号周辺の
湿った
空気の
影響などで、
日本">
西日本の
太平洋側を
中心に
雨雲がかかり、
鹿児島県では
断続的に
激しい
雨が
降っています
Due to the influence of moist air around Typhoon No. 8 and other factors, rain clouds are forming mainly along the Pacific side of western Japan, and intermittent heavy rain is falling in Kagoshima Prefecture.
奄美地方を除く鹿児島県では、26日夜遅くにかけて線状降水帯が発生し災害の危険度が急激に高まる可能性があり、警戒が必要です
In Kagoshima Prefecture, except for the Amami region, a linear rainband may develop late at night on the 26th, rapidly increasing the risk of disasters, so caution is necessary.
気象庁によりますと、台風8号は午前6時には沖縄県の宮古島の西南西30キロの海上を北へ進んでいます
According to the Japan Meteorological Agency, as of 6 a.m., Typhoon No. 8 is moving north over the sea, 30 kilometers west-southwest of Miyako Island in Okinawa Prefecture.
台風周辺の湿った空気や太平洋高気圧の縁をまわる暖かく湿った空気の影響で、台風から離れた西日本の太平洋側や奄美地方などで雨が降り、午前6時半までの1時間には鹿児島県が喜界島に設置した雨量計で33ミリの激しい雨を観測しました
Due to the moist air around the typhoon and the warm, humid air circulating along the edge of the Pacific high pressure system, rain fell on the Pacific side of western Japan and in the Amami region, even though these areas are far from the typhoon. In fact, in the one hour up to 6:30 a.m., a rain gauge installed on Kikai Island in Kagoshima Prefecture recorded a heavy rainfall of 33 millimeters.
活発な地震活動が続いている鹿児島県の十島村では、これまでに降った雨で土砂災害の危険性が非常に高くなり、土砂災害警戒情報が発表されています
In Toshima Village, Kagoshima Prefecture, where active seismic activity continues, the risk of landslides has become extremely high due to the rain that has fallen so far, and a landslide warning has been issued.
台風は26日中に熱帯低気圧に変わる見込みですが、湿った空気の流れ込みは続くため、沖縄・奄美や九州南部では27日にかけて大気の状態が非常に不安定になり、激しい雨や非常に激しい雨が降って大雨になるおそれがあります
The typhoon is expected to turn into a tropical depression during the 26th, but since moist air will continue to flow in, the atmospheric conditions in Okinawa, Amami, and southern Kyushu will remain very unstable through the 27th, with the risk of heavy or very heavy rain leading to possible torrential downpours.
27日朝までの24時間に降る雨の量は
いずれも多いところで
▽奄美地方を除く鹿児島県で300ミリ、
▽奄美地方で150ミリ、
▽沖縄県で80ミリと予想されています
The amount of rainfall expected in the 24 hours until the morning of the 27th is as follows: up to 300 millimeters in Kagoshima Prefecture excluding the Amami region, 150 millimeters in the Amami region, and 80 millimeters in Okinawa Prefecture.
熱帯低気圧の動きが遅くなるためその後も雨雲がかかり続け、雨量が増えるおそれがあります
Because the movement of the tropical depression will slow down, rain clouds will continue to cover the area, and there is a risk that the amount of rainfall will increase.
特に奄美地方を除く鹿児島県では26日夜遅くにかけて線状降水帯が発生して災害の危険度が急激に高まる可能性があります
In Kagoshima Prefecture, except for the Amami region, there is a possibility that a linear rainband will form late at night on the 26th, rapidly increasing the risk of disasters.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水・氾濫に警戒するとともに落雷や竜巻などの激しい突風に注意が必要です
Be alert for landslides, flooding in low-lying areas, and rising or overflowing rivers, and also be cautious of severe gusts such as lightning and tornadoes.
また、台風9号はマリアナ諸島付近を北寄りに進んでいて、週明けにかけて暴風域を伴い小笠原諸島に接近するおそれがあります
In addition, Typhoon No. 9 is moving northward near the Mariana Islands and may approach the Ogasawara Islands with strong winds early next week.
今後の情報に注意してください
Please pay attention to future information.