去年、
福岡県沖を
航行中に
火災が
起きて
沈没した
海上自衛隊の
掃海艇が、7
日、
現場の
海域で
引き揚げられました
Last year, a Japan Maritime Self-Defense Force minesweeper that caught fire and sank while sailing off the coast of Fukuoka Prefecture was salvaged from the site on the 7th.
海上自衛隊の掃海艇「うくしま」は去年11月、福岡県宗像市の大島の沖合を航行中に火災が起きて沈没し、隊員1人が死亡しました
The Japan Maritime Self-Defense Force minesweeper Ukushima caught fire and sank last November while sailing off the coast of Oshima in Munakata City, Fukuoka Prefecture, resulting in the death of one crew member.
現場の海域では7日、水深およそ50メートルの海底に沈んだ船体を引き揚げる作業が行われました
In the area on site on the 7th, work was carried out to salvage the vessel that had sunk to the seabed at a depth of approximately 50 meters.
船体は、浮きドックと呼ばれる大型の台船に載せて海面まで上昇し、午後2時すぎに、反転した状態で船全体が引き揚げられました
The hull was placed on a large barge called a floating dock and lifted up to the sea surface. After 2 p.m., the entire ship was salvaged in an overturned state.
NHKのヘリコプターの映像では、木製の船体の一部が破損している様子が確認できました
In the footage from NHKs helicopter, it was confirmed that part of the wooden hull was damaged.
海上自衛隊は引き揚げた船体を山口県下関市の港に運び、別の台船に載せ替えたあと、長崎県の佐世保港に搬入する計画だということです
The Maritime Self-Defense Force plans to transport the salvaged hull to a port in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture, transfer it to another barge, and then deliver it to Sasebo Port in Nagasaki Prefecture.
「うくしま」は船体後方にあるエンジンから出火したとみられていて、海上自衛隊は今後、火災が起きた原因を詳しく調べることにしています
Ukushima is believed to have caught fire from the engine located at the rear of the vessel, and the Maritime Self-Defense Force plans to investigate the cause of the fire in detail.