6
日夜、
京都市の
路上で、
観光に
訪れていた
中国籍の30
代の
男性が
男に
刃物のようなもので
切りつけられ、けがをしました
On the night of the 6th, a man in his 30s of Chinese nationality who was visiting Kyoto as a tourist was injured after being slashed with a knife-like object by another man on a street in Kyoto City.
男は
その場から
立ち去り、
警察は
殺人未遂事件として
捜査しています
The man left the scene, and the police are investigating the case as an attempted murder.
6日午後8時ごろ、京都市下京区の路上で、中国籍の37歳の男性が男に刃物のようなもので切りつけられました
Around 8 p.m. on the 6th, on a street in Shimogyo Ward, Kyoto City, a 37-year-old Chinese man was slashed by a man with what appeared to be a knife.
警察によりますと男性は首の近くから脇腹のあたりにかけてけがをしていて、病院に搬送されましたが意識はあり、命に別状はないということです
According to the police, the man was injured from near his neck down to around his side. He was taken to the hospital but was conscious and his life is not in danger.
男性は中国から観光に訪れていて、現場近くの飲食店で食事をしたあと、路上で男と何らかの理由で口論になり、切りつけられたということです
The man was visiting from China as a tourist. After eating at a restaurant near the scene, he got into an argument with another man on the street for some reason and was slashed.
男は身長が1メートル75センチくらいでめがねをかけ、白のTシャツを着ていて、その場から立ち去ったということです
The man was about 1 meter 75 centimeters tall, wore glasses, was wearing a white T-shirt, and reportedly left the scene.
2人に面識はなく、警察は殺人未遂事件として行方を捜査するとともに、詳しいいきさつを調べています
The two people did not know each other, and the police are investigating the whereabouts as an attempted murder case while also looking into the detailed circumstances.
現場は、京阪電鉄清水五条駅近くのホテルやマンションが建ち並ぶ地域の一角です
The scene is a part of an area near Keihan Electric Railways Kiyomizu-Gojo Station, where hotels and apartment buildings line the streets.