福島第一原発の
事故で
多額の
損害を
受けたとして、
東京電力の
株主が
旧経営陣5
人に対し会社に
賠償するよう
求めた
裁判で、
東京高等裁判所は「
巨大津波を
予測できる事情があったとは
言えない」として13
兆円あまりの
賠償を
命じた1
審の
判決とは
逆に
旧経営陣の
責任を
認めず、
株主側の
訴えを
退けました。
Do các cổ đông của Công ty Điện lực Tokyo yêu cầu 5 cựu lãnh đạo bồi thường cho công ty vì đã chịu thiệt hại lớn trong sự cố tại Nhà máy điện hạt nhân Fukushima số 1, Tòa án cấp cao Tokyo đã bác bỏ trách nhiệm của các cựu lãnh đạo, trái với phán quyết của phiên tòa sơ thẩm yêu cầu bồi thường hơn 13 nghìn tỷ yên, với lý do không thể nói rằng có những tình tiết dự đoán được sóng thần khổng lồ, và đã bác bỏ yêu cầu của phía cổ đông.
東京電力の株主たちは、原発事故が起きたのは安全対策が不十分だったためだとして、旧経営陣5人に対し、被害者への補償や廃炉、除染にかかった費用など23兆円あまりを会社に賠償するよう求めています。
Các cổ đông của Công ty Điện lực Tokyo cho rằng sự cố nhà máy điện hạt nhân xảy ra là do các biện pháp an toàn không đầy đủ, nên đã yêu cầu năm cựu lãnh đạo bồi thường cho công ty hơn 23 nghìn tỷ yên để chi trả cho việc bồi thường cho các nạn nhân, tháo dỡ nhà máy và tẩy rửa môi trường.
1審の東京地方裁判所は元会長ら4人の賠償責任を認め、国内の裁判で最高額とみられるあわせて13兆3210億円の賠償を命じ、双方が控訴しました。
Tòa án cấp sơ thẩm Tokyo đã công nhận trách nhiệm bồi thường của bốn người, bao gồm cả cựu chủ tịch, và ra phán quyết yêu cầu bồi thường tổng cộng 13.3210 nghìn tỷ yên, được cho là mức cao nhất từng có trong các vụ kiện dân sự tại Nhật Bản, và cả hai bên đều đã kháng cáo.
▽株主側は、国の機関が2002年に地震の予測についてまとめた「長期評価」に基づき巨大津波への対策をとるべきだったと主張した一方、▽旧経営陣側は「長期評価の信頼性は低く、巨大津波は予測できず、対策をしても事故は防げなかった」などとして責任はないと主張しました。
Phía cổ đông cho rằng lẽ ra phải thực hiện các biện pháp đối phó với sóng thần lớn dựa trên Đánh giá dài hạn về dự báo động đất do cơ quan nhà nước tổng hợp năm 2002. Trong khi đó, phía cựu ban lãnh đạo lại khẳng định Đánh giá dài hạn không đáng tin cậy, không thể dự đoán được sóng thần lớn, và kể cả có áp dụng biện pháp thì cũng không thể ngăn chặn được tai nạn, do đó phủ nhận trách nhiệm.
6日の判決で東京高等裁判所の木納敏和裁判長は「『長期評価』は原発の事業者として尊重すべきものではあるが、運転を停止させて津波対策を講じるほどの法的な義務があったとは必ずしも言えない。
Trong phán quyết ngày 6, Chánh án Tòa án cấp cao Tokyo, ông Toshikazu Kino, cho biết: Đánh giá dài hạn là điều mà các doanh nghiệp vận hành nhà máy điện hạt nhân nên tôn trọng, nhưng không nhất thiết phải nói rằng họ có nghĩa vụ pháp lý phải dừng hoạt động và thực hiện các biện pháp đối phó với sóng thần.
巨大津波を
予測できる事情があったとは
言えない」と
指摘し、1
審の
判決とは
逆に
旧経営陣5
人の
責任を
認めず、
株主側の
訴えを
退けました。
Không thể nói rằng có những lý do cho phép dự đoán được sóng thần khổng lồ, và trái với phán quyết của phiên tòa sơ thẩm, tòa đã không công nhận trách nhiệm của 5 cựu lãnh đạo và bác bỏ đơn kiện của phía cổ đông.
原告側 “不当判決”
判決のあと、東京高等裁判所前では原告と弁護士らが厳しい表情で「不当判決」と書かれた紙を掲げました。
Sau phán quyết bất công, trước Tòa án cấp cao Tokyo, nguyên đơn và các luật sư đã giơ tấm biển ghi phán quyết bất công với vẻ mặt nghiêm trọng.
巨大津波を“予測できたか” “対策取れたか” 大きな争点に
福島第一原発事故については、東京電力や旧経営陣それに国の責任がさまざまな裁判で争われ、この中では▽原発を襲った巨大津波の発生を事前に予測できたかどうかと▽予見した場合に事故を防ぐ対策を取ることができたかどうかという2点が大きな争点となってきました。
Liệu có thể dự đoán được sóng thần khổng lồ hay không, và có thể thực hiện các biện pháp đối phó hay không là những điểm tranh cãi lớn. Về sự cố tại Nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi, trách nhiệm của Công ty Điện lực Tokyo, ban lãnh đạo cũ cũng như của chính phủ đã được tranh luận tại nhiều phiên tòa khác nhau. Trong đó, hai điểm lớn được tranh cãi là: liệu có thể dự đoán trước được sự xuất hiện của sóng thần khổng lồ tấn công nhà máy điện hạt nhân hay không, và nếu đã dự đoán được thì liệu có thể thực hiện các biện pháp để ngăn chặn sự cố hay không.
このうち巨大津波を予測できたかどうかをめぐっては、事故の9年前の2002年に国の地震調査研究推進本部が公表した地震・津波の『長期評価』の信頼性が判断のポイントになっています。
Trong đó, về việc liệu có thể dự đoán được sóng thần khổng lồ hay không, độ tin cậy của đánh giá dài hạn về động đất và sóng thần do Trụ sở Xúc tiến Nghiên cứu Động đất Quốc gia công bố vào năm 2002, chín năm trước tai nạn, đã trở thành điểm then chốt trong việc đưa ra phán quyết.
東京電力は、『長期評価』に基づき、福島第一原発に最大15。
Theo Đánh giá dài hạn, Tập đoàn Điện lực Tokyo dự kiến tối đa 15 lò phản ứng tại Nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi.
7
メートルの
津波が
来るという
計算結果を
得ていたことがわかっています。
Người ta đã biết rằng đã có kết quả tính toán cho thấy sẽ có một cơn sóng thần cao 7 mét.
旧経営陣が強制起訴され、ことし3月に全員の無罪が確定した刑事裁判の最高裁決定では、『長期評価』の信頼性について「巨大津波の現実的な可能性を認識させる情報だったとまでは認められない」として、旧経営陣は巨大津波の現実的な可能性を認識していたとは言えないと認定しています。
Ban lãnh đạo cũ đã bị truy tố cưỡng chế, và trong quyết định của Tòa án Tối cao về vụ án hình sự mà tất cả đều được xác định vô tội vào tháng 3 năm nay, về độ tin cậy của đánh giá dài hạn, tòa án đã nhận định rằng không thể nói rằng đó là thông tin khiến nhận thức được khả năng thực tế của sóng thần khổng lồ, và xác định rằng không thể nói ban lãnh đạo cũ đã nhận thức được khả năng thực tế của sóng thần khổng lồ.
一方で株主たちが起こした今回の民事裁判の1審判決では「自然現象の予測に過度の信頼性を求めると対策が不十分となり、原子力発電所の安全性の確保がはかれない事態が生じかねない」と指摘した上で、『長期評価』については「一定のオーソライズがされた相応の科学的信頼性を有する知見」だと認定しました。
Mặt khác, trong phán quyết sơ thẩm của vụ kiện dân sự lần này do các cổ đông khởi xướng, tòa án đã chỉ ra rằng: Nếu yêu cầu quá mức về độ tin cậy trong việc dự đoán các hiện tượng tự nhiên thì các biện pháp đối phó sẽ không đầy đủ, dẫn đến tình trạng không thể đảm bảo an toàn cho nhà máy điện hạt nhân. Đồng thời, về Đánh giá dài hạn, tòa án đã công nhận đây là kiến thức có độ tin cậy khoa học nhất định đã được xác thực ở mức độ phù hợp.