24
日午後、
東京・
葛飾区で
クレーン車が
歩道に
突っ込み子ども2
人を
含む4
人がけがをしました。
Le 24 après-midi, dans l’arrondissement de Katsushika à Tokyo, une grue est montée sur le trottoir, blessant quatre personnes, dont deux enfants.
いずれも
意識は
あるということで、
警視庁が
事故の
詳しい状況を
調べています。
Ils sont tous conscients, et la police métropolitaine de Tokyo enquête sur les circonstances détaillées de laccident.
警視庁によりますと、24日午後0時45分ごろ、東京・葛飾区亀有の環状7号線でクレーン車が道路脇の歩道に突っ込み、通行していた人がはねられました。
Selon la police métropolitaine, vers 12h45 le 24, un camion-grue a quitté la route sur la Route Circulaire No.7 à Kameari, Katsushika, Tokyo, et a percuté des piétons qui circulaient sur le trottoir.
この事故で、自転車に乗っていた小学生くらいの男の子と父親、3歳から4歳くらいの男の子とその母親のあわせて4人が、手や足にすり傷を負ったり首などに痛みを訴えたりして病院に運ばれましたが、いずれも意識はあるということです。
Dans cet accident, quatre personnes – un garçon d’environ l’âge d’un élève de primaire qui faisait du vélo et son père, ainsi qu’un garçon d’environ trois à quatre ans et sa mère – ont été transportées à l’hôpital après avoir subi des éraflures aux mains ou aux pieds ou s’être plaintes de douleurs au cou, entre autres, mais toutes étaient conscientes.
警視庁は、クレーン車を運転していた60代の運転手を過失運転傷害の疑いでその場で逮捕しました。
La police métropolitaine de Tokyo a arrêté sur place un conducteur de grue dans la soixantaine, soupçonné de blessures par conduite imprudente.
調べに対して「クレーン車を運転中に交通事故を起こして人をけがさせてしまったことに間違いない」と話しているということです。
Il aurait déclaré lors de lenquête : « Il ny a aucun doute que jai causé un accident de la route en conduisant un camion-grue et que jai blessé une personne. »
現場は、JR亀有駅から南東におよそ700メートル離れた片側2車線の見通しのよい直線道路で、警視庁が事故の詳しい状況を調べています。
Le site se trouve sur une route droite à deux voies dans chaque sens, bien dégagée, à environ 700 mètres au sud-est de la gare JR Kameari. La police métropolitaine enquête actuellement sur les circonstances détaillées de laccident.
東京電力パワーグリッドによりますと事故が起きた直後から周辺ではおよそ1000戸が停電しているということです。
Selon Tokyo Electric Power Grid, environ 1 000 foyers sont privés délectricité dans les environs depuis laccident.