EU=
ヨーロッパ連合のフォンデアライエン
委員長は7
日、アメリカの
トランプ政権に「
工業製品への
関税を
互いにゼロにすることを
提案した」と
述べ、
貿易摩擦の
回避に
向けて
具体的な
提案を
行ったことを
明らかにしました
On the 7th, the President of the European Commission, von der Leyen, revealed that she had made a specific proposal to the Trump administration in the United States, stating, We proposed to mutually reduce tariffs on industrial products to zero, in an effort to avoid trade friction.
アメリカのトランプ政権は輸入される鉄鋼製品とアルミニウム、それに、自動車への25%の関税措置を発動したほか、9日からEUからの輸入品に対して「相互関税」として20%の追加関税を課すとしています
<br>The Trump administration in the United States has implemented a 25% tariff on imported steel products, aluminum, and automobiles, and from the 9th, it plans to impose an additional 20% reciprocal tariff on imports from the EU.
こうしたなか、EUの執行機関、ヨーロッパ委員会のフォンデアライエン委員長は7日、記者会見でアメリカのトランプ政権に、「私たちは工業製品への関税を互いにゼロにすることを提案した
In this context, on the 7th, European Commission President von der Leyen, the executive branch of the EU, proposed at a press conference to the Trump administration in the United States, We propose to mutually reduce tariffs on industrial products to zero.
私たちは
常によい
取り引きをする
準備が
ある」と
述べ、
貿易摩擦の
回避に
向けて
具体的な
提案を
行ったことを
明らかにしました
We are always ready to make a good deal, he said, revealing that specific proposals were made to avoid trade friction.
一方、EUは今月15日に鉄鋼製品とアルミニウムの追加関税への対抗措置を発動する予定です
<br><br>On the other hand, the EU plans to implement countermeasures against additional tariffs on steel products and aluminum on the 15th of this month.
フォンデアライエン委員長は「対抗措置をとり、私たちの利益を守る準備もできている」と述べ、追加の対抗措置も辞さない考えを示しました
<br><br>Chairman Von der Leyen stated, We are also prepared to take countermeasures and protect our interests, indicating a willingness to take additional countermeasures.