石破総理大臣は
23日、
自民党の
3人の
総理大臣経験者と
会談">
会談したあと
続投する
意向を
重ねて
示しました
Prime Minister Ishiba reiterated his intention to remain in office after meeting with three former prime ministers of the Liberal Democratic Party on the 23rd.
一方、
党内では
石破総理大臣の
辞任を
求める
動きが
続いていて、
党内の
亀裂が
深まるのを
懸念する
声も
出ています
On the other hand, within the party, moves to demand Prime Minister Ishibas resignation continue, and there are also voices expressing concern about deepening divisions within the party.
石破総理大臣は23日、自民党の麻生最高顧問、菅副総裁、それに岸田前総理大臣の3人の総理大臣経験者とおよそ1時間20分会談しました
Prime Minister Ishiba met for about one hour and twenty minutes on the 23rd with three former prime ministers from the Liberal Democratic Party: Senior Advisor Aso, Vice President Suga, and former Prime Minister Kishida.
石破総理大臣は「強い危機感を共有したほか、党の分裂は決してあってはならないなど、いろいろな話があった
Prime Minister Ishiba said, We shared a strong sense of crisis, and there were various discussions, such as that a split in the party must never happen.
みずからの
進退の
話は
出ていない」と
述べました
He said, The topic of my resignation has not come up.
また、部">一部の辞任報道は事実でないと強く否定し、日米関税交渉の合意を受けた対応など、政策課題への取り組みを急ぎたいとして、続投する意向を重ねて示しました
He also strongly denied that some of the resignation reports were true, and reiterated his intention to remain in office, stating that he wants to quickly address policy issues such as responding to the Japan-U.S. tariff negotiations agreement.
政権幹部は「防災庁の実現など石破総理本人はまだまだやりたいことがある」と話しています
A senior government official said, Prime Minister Ishiba himself still has things he wants to accomplish, such as establishing a Disaster Management Agency.
党執行部は参議院選挙の敗北を受け、今月28日に両院議員懇談会を開催するとともに、党内に新設する組織のもとで来月中に選挙の総括を行うことにしています
The party leadership, in response to the defeat in the House of Councillors election, will hold a joint meeting of both houses members on the 28th of this month, and plans to conduct a comprehensive review of the election under a newly established organization within the party by next month.
一方、党内では石破総理大臣の辞任や執行部の刷新を求める動きが依然続いています
On the other hand, within the party, there are still ongoing moves demanding Prime Minister Ishiba’s resignation and a reshuffling of the party leadership.
旧茂木派の中堅・若手議員は、選挙の結果責任を問う必要があるとして党の意思決定機関である両院議員総会の早期開催を求める署名集めを始めたほか、党の青年局が開いたオンライン会議では、速やかな体制の刷新を求める意見が相次ぎました
Mid-level and younger members of the former Motegi faction have begun collecting signatures to request an early meeting of the partys general assembly, its decision-making body, insisting that responsibility for the election results should be addressed. In addition, during an online meeting held by the party’s Youth Bureau, there was a series of opinions calling for a prompt overhaul of the party leadership.
去年の総裁選挙で石破総理大臣と争った高市・前経済安全保障担当大臣はみずからに近い議員と党内情勢について意見を交わしたあと、麻生氏とも会談しました
In last years party leadership election, former Minister for Economic Security, Takaichi, who competed against Prime Minister Ishiba, exchanged opinions with lawmakers close to her about the situation within the party, and then also held talks with Mr. Aso.
西村・元経済産業大臣ら旧安倍派の有力議員だった4人も会合を開くなど、今後の政局をみすえた動きも活発になっていることから「このままいけば、党内の亀裂が深まりかねない」などと懸念する声も出ています
Four former key members of the Abe faction, including former Minister of Economy, Trade and Industry Nishimura, have also held meetings, and as moves with an eye on the future political situation become more active, there are concerns that if things continue like this, the rift within the party may deepen.