おう吐や
下痢を
引き起こす「
感染性胃腸炎」の
流行が
続き、3
月23
日までの1
週間に
全国の
医療機関から
報告された
患者の
数は、7
週連続で
この時期として
過去10
年で
最も多くなっています
Lépidémie de gastro-entérite infectieuse provoquant des vomissements et des diarrhées se poursuit, et le nombre de patients signalés par les établissements médicaux à léchelle nationale pour la semaine se terminant le 23 mars est le plus élevé pour cette période depuis 10 ans, pour la septième semaine consécutive.
原因のひとつ、ノロウイルスは、
今シーズン、2つの
異なるタイプのウイルスが
流行していることがわかり、
専門家は
患者数が
多い状態が
続く理由ではないかとしています
Une des causes, le norovirus, est représenté cette saison par deux types différents de virus, et les experts pensent que cela pourrait être la raison pour laquelle le nombre de patients reste élevé.
国立健康危機管理研究機構によりますと、3月23日までの1週間に、全国およそ3000の小児科医療機関から報告された感染性胃腸炎の患者の数は、1医療機関あたり9
Selon lInstitut national de gestion des crises sanitaires, le nombre de patients atteints de gastro-entérite infectieuse signalés par environ 3000 établissements pédiatriques à léchelle nationale au cours de la semaine se terminant le 23 mars est de 9 par établissement médical.
04
人と7
週連続で、
この時期として、
過去10
年で
最も多くなっています
Cela fait 4 personnes pendant 7 semaines consécutives, ce qui est le plus grand nombre pour cette période au cours des 10 dernières années.
感染性胃腸炎の原因の1つ、ノロウイルスについて、群馬パース大学大学院の木村博一教授のグループは、ことし1月から3月までに、全国から報告されたウイルスのタイプを集計しました
Lun des agents responsables de la gastro-entérite infectieuse, le norovirus, a fait lobjet dune étude menée par le groupe du professeur Hirokazu Kimura de luniversité de Gunma. Ils ont compilé les types de virus signalés à léchelle nationale entre janvier et mars de cette année.
その結果、
▽「GII
<br><br>En conséquence,<br>▽「GII
17」という
タイプが65%
余り▽「GII
Type 17 représente un peu plus de 65%<br>▽「GII
4」というタイプが、17%
余り
検出されていて、2つのタイプのウイルスが流行していることがわかりました
Nous avons constaté que le type 4 représentait un peu plus de 17 % et que deux types de virus se propageaient.
木村教授は、2つのタイプのウイルスが時期をずらして流行しているため、患者数が多い時期が例年より長引いているとみられると分析したうえで、「新年度になり、子どもが幼稚園や学校などに通い始めると、感染のリスクが高まるので、流行は今後も続く可能性がある
Le professeur Kimura a analysé que, comme deux types de virus se propagent à des moments différents, la période où le nombre de patients est élevé semble se prolonger par rapport aux années précédentes. Il a ajouté que, avec le début de la nouvelle année scolaire et lentrée des enfants à la maternelle ou à lécole, le risque dinfection augmente, et il est donc possible que lépidémie continue.
手洗いや
消毒などの
対策を
徹底してほしい」と
呼びかけています
Veuillez renforcer les mesures telles que le lavage des mains et la désinfection.