2
日午後3
時26
分ごろ、
鹿児島県十島村で
震度5
弱の
揺れを
観測する
地震がありました
Vers 15h26 le 2, un séisme dune intensité sismique de 5 faible a été observé dans le village de Toshima, préfecture de Kagoshima.
この地震による
津波の
心配はありません
Il ny a pas de risque de tsunami à cause de ce tremblement de terre.
トカラ列島の悪石島や小宝島付近では6月21日から地震活動が活発になっていて、明け方にも悪石島で震度5弱の揺れを観測しています
Autour de lîle Akuseki et de lîle Kobaru dans larchipel Tokara, lactivité sismique est devenue active depuis le 21 juin, et même à laube, une secousse de magnitude 5 faible a été observée sur lîle Akuseki.
この地域では、2023年や2021年にも活発な地震活動がありましたが、震度1以上の地震回数は過去のケースを大きく上回っています
Dans cette région, bien quil y ait eu une activité sismique intense en 2023 et en 2021, le nombre de séismes dune intensité de 1 ou plus dépasse largement les cas précédents.
気象庁は、非常に活発な地震活動が続いているとして、揺れの強かった地域では当面、震度5弱程度の揺れを伴う地震に注意するよう呼びかけています
LAgence météorologique appelle à la vigilance dans les régions où de fortes secousses ont été ressenties, car une activité sismique très active se poursuit et il existe un risque de nouveaux séismes dune intensité denviron 5 sur léchelle japonaise dans un avenir proche.
小宝島で震度5弱(午後3時26分ごろ)
各地の震度は震度5弱が小宝島、震度3が宝島、悪石島、震度1が奄美市や中之島などでした
Une secousse sismique de magnitude 5 faible a été enregistrée à Kobarajima vers 15h26. Les intensités sismiques dans chaque région étaient les suivantes : 5 faible à Kobarajima, 3 à Takarajima et Akusekijima, et 1 à Amami-shi, Nakanoshima, etc.
気象庁によりますと、震源地はトカラ列島近海で、震源の深さは10キロ、地震の規模を示すマグニチュードは5
Selon lAgence météorologique, lépicentre du séisme se situe au large des îles Tokara, à une profondeur de 10 kilomètres, et la magnitude du séisme est de 5.
5と
推定されています
警察 小宝島の数か所で落石か 被害情報はなし
鹿児島県の十島村を管轄する鹿児島中央警察署によりますと、地震被害の情報収集をしたところ、2日夕方、小宝島の住民から「数か所で直径1メートルほどの落石があった」という情報が入ったということです
Selon le poste de police central de Kagoshima, qui a juridiction sur le village de Toshima dans la préfecture de Kagoshima, aucune information concernant des dommages na été signalée. Lors de la collecte dinformations sur les dégâts causés par le séisme, ils ont reçu, dans la soirée du 2, un rapport dun habitant de lîle Kobarajima indiquant que « des chutes de pierres denviron un mètre de diamètre se sont produites à plusieurs endroits ».
いずれも人や建物などへの被害はないということです
On rapporte quil ny a eu aucun dommage ni pour les personnes ni pour les bâtiments.
また、学校のグラウンドに亀裂があるという情報も寄せられているということです
On rapporte également quil y a des fissures sur le terrain de lécole.
小宝島とは
十島村の島の一つ小宝島はサンゴ礁でできた島で周囲4キロメートル余り、30分ほどで歩いて島を一周できる小さな島です
Kobashima est lune des îles du village de Toshima. Kobashima est une île formée de récifs coralliens, avec un périmètre dun peu plus de 4 kilomètres. Cest une petite île que lon peut parcourir à pied en environ 30 minutes.
十島村役場のホームページによりますと、6月末時点で、36世帯66人が暮らしています
Selon le site Internet du bureau du village de Toshima, au 30 juin, 36 ménages et 66 personnes y vivent.
小宝島までは、鹿児島市から週に2便定期船が出ていて、片道およそ12時間かかります
Deux ferries réguliers partent chaque semaine de la ville de Kagoshima vers lîle de Kobashira, et le trajet dure environ 12 heures aller simple.
同じように地震が続く悪石島からは、およそ35キロ離れています
De la même manière, il se trouve à environ 35 kilomètres d’Akusekijima, où les séismes se poursuivent.
被害の情報なし(午後3時半現在)
震度5弱の揺れを観測した小宝島がある十島村を管轄する鹿児島中央警察署には午後3時半現在、被害の情報は入っていないということです
Aucune information sur les dommages à 15h30 : Selon le poste de police central de Kagoshima, qui a juridiction sur le village de Toshima où se trouve l’île de Kotakarajima ayant enregistré une secousse de niveau 5 faible, aucune information sur des dommages n’a été reçue à 15h30.
引き続き情報収集を進めています
Je continue à recueillir des informations.
十島村によりますと、午後3時半現在、震度5弱の揺れを観測した小宝島を含めて被害の情報は入っていないということです
Selon le village de Toshima, à 15h30, aucune information concernant des dégâts n’a été signalée, y compris sur l’île de Kodakarajima où une secousse de magnitude 5 faible a été observée.
引き続き、
情報収集を
進めています
Je continue à recueillir des informations.
けさは悪石島で震度5弱
2日午前4時半ごろ、鹿児島県十島村で震度5弱の強い揺れを観測する地震がありました
Ce matin, vers 4h30, un séisme dune forte intensité de niveau 5 faible a été observé sur lîle Akusekijima, dans le village de Toshima, préfecture de Kagoshima.
十島村では6月30日にも震度5弱の揺れを観測するなど、非常に活発な地震活動が続いていて、気象庁は当面、震度5弱程度の揺れに注意するよう呼びかけています
Dans le village de Toshima, une activité sismique très intense se poursuit, comme en témoigne une secousse de magnitude 5 faible observée le 30 juin. LAgence météorologique appelle à la vigilance face à la possibilité de nouvelles secousses dune intensité similaire dans un avenir proche.
震度5弱の揺れを観測したのは鹿児島県の悪石島で、震度3の揺れを奄美市、小宝島で観測したほか、震度2から1の揺れを奄美地方の各地で観測しました
Lîle dAkusekijima, dans la préfecture de Kagoshima, a enregistré une secousse de magnitude 5 faible ; une secousse de magnitude 3 a été observée à Amami et à lîle de Kogashima, et des secousses de magnitude 2 à 1 ont été ressenties dans diverses régions de la zone dAmami.
震源地はトカラ列島近海で、震源の深さは16キロ
Lépicentre se situe au large des îles Tokara, à une profondeur de 16 kilomètres.
地震の
規模を
示すマグニチュードは5
La magnitude indiquant l’ampleur du séisme est de 5.
1と
推定されています
この地震による津波はありませんでした
Il ny a pas eu de tsunami causé par ce séisme.
小宝島学園 校庭に亀裂
地震が相次いでいる小宝島にある唯一の学校「小宝島学園」の松野浩三校長は震度5弱の揺れがあったときのことについて「見回りに行こうと思ったときに、揺さぶられるように5秒くらい揺れました
Le directeur de la seule école de Kotakarajima, Kotakarajima Gakuen, M. Kozo Matsuno, a déclaré à propos du moment où la secousse dintensité 5 faible a eu lieu, alors que des séismes à répétition provoquent des fissures dans la cour de lécole : « Lorsque jai pensé aller faire une ronde, le sol a tremblé comme si on le secouait, cela a duré environ cinq secondes. »
その後に
緊急地震速報が
出て
校舎にいた
児童や
生徒は
全員校庭に
出ました」と
話していました
Par la suite, une alerte sismique durgence a été émise et tous les élèves présents dans le bâtiment scolaire sont sortis dans la cour de lécole, a-t-il déclaré.
松野校長によりますとこの時に校庭に亀裂が入っているのに気付いたということです
Selon le principal Matsuno, cest à ce moment-là quil a remarqué quil y avait des fissures dans la cour de lécole.
校長がスマートフォンで撮影した画像には、長さ10メートルほどにわたって地面に亀裂が入っているのが写っています
Sur la photo prise par le principal avec son smartphone, on peut voir une fissure dans le sol sétendant sur environ 10 mètres de long.
児童、生徒や学校の職員にけがはなかったということです
On rapporte qu’aucun élève ni membre du personnel de l’école n’a été blessé.
十島村の悪石島学園 元校長は
鹿児島県の霧島市立上小川小学校の林純一校長は、2022年度から3年間、悪石島の義務教育学校「悪石島学園」で校長を務めていました
Junichi Hayashi, ancien directeur de lécole primaire Kamikogawa de la ville de Kirishima, préfecture de Kagoshima, a été directeur de lécole obligatoire Akusekijima Gakuen du village de Toshima pendant trois ans à partir de lannée scolaire 2022.
先月21日から悪石島が地震の揺れに見舞われ続け、先月30日、震度5弱を観測したときには、林校長は現地の教頭にLINEを使って「大丈夫ですか?時間があるときに教えて下さい」などとメッセージを送りました
Depuis le 21 du mois dernier, lîle dAkusekijima continue dêtre secouée par des tremblements de terre. Le 30 du mois dernier, lorsquune secousse de magnitude 5 faible a été enregistrée, le principal Hayashi a envoyé un message via LINE au vice-principal sur place, disant par exemple : « Est-ce que tout va bien ? Faites-moi savoir quand vous aurez le temps. »
教頭からは、学校や子どもたちの家庭も含め特に被害はなく「御安心ください」と返信があったということです
Selon le directeur adjoint, il n’y a eu aucun dégât, que ce soit à l’école ou dans les foyers des enfants, et il a répondu : « Soyez rassurés. »
林校長もおととし9月、340回を超える揺れの中での生活を経験していますが、今回はそれよりも大幅に多くなっているため、心配が尽きないといいます
Le principal Lin a également vécu en septembre d’il y a deux ans dans un environnement secoué plus de 340 fois, mais cette fois-ci, le nombre de secousses est bien plus élevé, ce qui, dit-il, ne cesse de l’inquiéter.
林校長は「当時もヘルメットをかぶって登校したり授業をしたりしていて、子どもたちが大変だったのを思い出します
Le principal Hayashi a déclaré : « Je me souviens qu’à l’époque, les enfants avaient beaucoup de difficultés, car ils allaient à l’école et suivaient les cours en portant des casques. »
先生方も
疲れ、
地域の
方も
疲弊しますが、
今回は
それ以上に
地震が
続いているので、
心配しかありません」と
話しました
Les enseignants sont fatigués, les habitants de la région aussi, mais cette fois, comme les séismes continuent encore plus que d’habitude, je ne peux qu’être inquiet.
また教頭からのメッセージによると、夜間に揺れに襲われると防災行政無線が鳴るなどして子どもたちが目を覚まし、日中に寝不足や体調不良を訴えるケースもあるということです
Selon un message du directeur adjoint, il arrive que, lorsque des secousses surviennent durant la nuit, les enfants se réveillent à cause de la diffusion du système d’alerte administrative de prévention des catastrophes, et certains d’entre eux se plaignent ensuite de manque de sommeil ou de malaise pendant la journée.
林校長は「子どもたちを考えるとすごく胸が痛いのですが、みんなで助け合って乗り越えてほしい
Le principal Hayashi a déclaré : « Cela me fait très mal au cœur quand je pense aux enfants, mais j’aimerais que tout le monde s’entraide pour surmonter cette épreuve. »
応援しかできなく
申し訳ないですが、
頑張ってほしいと
思います
Je suis désolé de ne pouvoir que vous soutenir, mais j’espère vraiment que vous ferez de votre mieux.
島は
優しい方ばかりですし、
とにかく早く
収束するよう
願うばかりです」と
話していました
Les habitants de lîle sont tous très aimables, et je ne peux quespérer que la situation se résorbe rapidement.