能登半島地震から、7月1日で1年半になりました
Un an et demi s’est écoulé depuis le séisme de la péninsule de Noto, le 1er juillet.
石川県輪島市の海では、「海女」と呼ばれる女性たちが、今年の仕事を始めました
Sur la mer de la ville de Wajima, dans la préfecture dIshikawa, des femmes appelées « ama » ont commencé leur travail pour cette année.
海女は
海の
深い所に
入って、
貝や
海藻を
取ります
Les ama plongent dans les profondeurs de la mer pour récolter des coquillages et des algues.
7月1日は、朝6時ごろから140人ぐらいの海女が、もずくという海藻をたくさん取りました
Le 1er juillet, dès environ 6 heures du matin, environ 140 ama plongeuses traditionnelles ont récolté une grande quantité d’algues appelées mozuku.
去年は地震や大雨であまり仕事ができませんでした
Lannée dernière, je nai pas pu beaucoup travailler à cause des tremblements de terre et des fortes pluies.
仕事が終わった海女は「たくさんとることができて、よかったです」と話しました
Après avoir terminé son travail, la plongeuse ama a déclaré : « Je suis contente d’avoir pu en attraper beaucoup. »