百日せきの
流行が
続く中、ことし
これまでに
全国で
少なくとも4
人の
乳児が
感染後に
重症となり、
亡くなったことがNHKの
取材で
分かりました
백일해의 유행이 계속되는 가운데, 올해 지금까지 전국에서 적어도 4명의 영아가 감염 후 중증이 되어 사망한 것으로 NHK 취재에서 밝혀졌습니다.
専門の医師は「感染者が増えるとともに重症になる子どもが増えている
전문의는 감염자가 증가함에 따라 중증이 되는 아이들도 늘고 있다고 말했다.
ワクチンの
速やかな
接種に
加え、
家庭での
感染対策が
重要だ」と
呼びかけています
백신의 신속한 접종에 더해, 가정 내에서의 감염 예방 대책이 중요하다고 호소하고 있습니다.
百日せきは激しいせきが続く細菌性の感染症で、特に生後6か月以下の乳児が感染すると重症化したり、死亡したりするおそれもあります
백일해는 심한 기침이 계속되는 세균성 감염증으로, 특히 생후 6개월 이하의 영아가 감염될 경우 중증으로 진행되거나 사망할 위험도 있습니다.
NHKが各地の医療機関に取材したところ、ことしこれまでに全国で少なくとも4人の乳児が百日せきに感染して重症化し、人工心肺装置=ECMOなどの治療を受けたものの亡くなったことが分かりました
NHK가 각지의 의료기관에 취재한 결과, 올해 지금까지 전국에서 적어도 4명의 영아가 백일해에 감염되어 중증화하고, 인공심폐장치ECMO 등의 치료를 받았으나 사망한 것으로 밝혀졌습니다.
国立健康危機管理研究機構によりますと現在の方法で集計をはじめた2018年以降で死者が最も多かったのは2020年の2人で、ことしは6月末の時点ですでにこれを超えています
국립건강위기관리연구기관에 따르면, 현재의 방식으로 집계를 시작한 2018년 이후 사망자가 가장 많았던 해는 2020년의 2명이며, 올해는 6월 말 기준으로 이미 이를 넘어섰습니다.
亡くなったのはそれぞれ東京都、兵庫県、愛知県、群馬県の生後1か月未満から4か月の乳児で、このうち2人は百日せきを含む定期接種のワクチンを接種する前でした
사망한 이들은 각각 도쿄도, 효고현, 아이치현, 군마현의 생후 1개월 미만에서 4개월 된 영아로, 이 중 2명은 백일해를 포함한 정기 예방접종 백신을 맞기 전이었습니다.
生後2か月の乳児が亡くなった群馬県立小児医療センターではここ数年、百日せきで入院した患者はいませんでしたが、ことしはすでに3人の子どもが入院したということで、感染症科の清水彰彦 部長は「感染者が増えるとともに重症になる子どもが増えている」と危機感を示しています
몇 년간 백일해로 입원한 환자가 없었던 군마현립 소아의료센터에서는, 올해 이미 3명의 아이가 입원했다고 하며, 감염증과 시미즈 아키히코 부장은 감염자가 늘어남과 동시에 중증이 되는 아이들도 증가하고 있다고 위기감을 나타냈습니다.
清水部長は「重症化を防ぐためには生後2か月になったら速やかに定期接種のワクチンを接種することが重要だ
시미즈 부장은 중증화를 막기 위해서는 생후 2개월이 되면 신속하게 정기접종 백신을 접종하는 것이 중요하다고 말했다.
さらに、
家族から
免疫のない
赤ちゃんに
感染する
ケースが
多いと
考えられるので、せき
などの
症状が
ある場合は
赤ちゃんとの
接触を
避けたり
マスクを
着用したりといった
感染対策をとってほしい」と
呼びかけています
또한, 가족으로부터 면역이 없는 아기에게 감염되는 경우가 많다고 생각되므로, 기침 등 증상이 있을 때에는 아기와의 접촉을 피하거나 마스크를 착용하는 등 감염 예방 대책을 취해 주시길 당부하고 있습니다.