千葉県八街市で
下校中の
小学生の
列に
飲酒運転の
トラックが
突っ込み児童5
人が
死傷した
事故から28
日で4
年です
음주운전 트럭이 하교 중이던 초등학생들의 행렬에 돌진해 아동 5명이 사망하거나 다친 사고가 치바현 야치마타시에서 발생한 지 28일로 4년이 됩니다.
事故現場では、
花を
手向けて
亡くなった
子どもたちを
悼む人の
姿が
見られました
사고 현장에서는 꽃을 바치며 세상을 떠난 아이들을 추모하는 사람들의 모습이 보였습니다.
4年前の6月28日、八街市で下校していた小学生の列にトラックが突っ込んだ事故では、児童2人が死亡、3人が大けがをしました
4년 전 6월 28일, 야치마타시에서 하교 중이던 초등학생들의 행렬에 트럭이 돌진한 사고로, 아동 2명이 사망하고 3명이 중상을 입었습니다.
運転手は、酒を飲んだうえ居眠りしていたとして危険運転致死傷の罪に問われ、懲役14年の判決が確定しています
운전사는 술을 마신 후 졸면서 운전해 위험운전치사상의 죄로 기소되었고, 징역 14년의 판결이 확정되었습니다.
4年がたった28日、事故の現場では亡くなった児童を悼んで花を手向ける人たちの姿が見られました
4년이 지난 28일, 사고 현장에서는 숨진 아동을 추모하며 꽃을 바치는 사람들의 모습이 보였습니다.
静岡県から訪れた40代の男性は「忘れられない事故です
시즈오카현에서 온 40대 남성은 잊을 수 없는 사고입니다
ひと事で
済ませてはいけないです」と
話していました
한마디로 끝내서는 안 된다고 말하고 있었습니다.
市内に住む50代の男性も「事故当時と変わらず無念で、怒りを感じます
도심에 거주하는 50대 남성도 사고 당시와 변함없이 억울하고, 분노를 느낍니다.
車は
凶器にも
なることを
自覚して
運転すべきだと
感じています」と
話していました
차는 흉기가 될 수도 있다는 점을 자각하고 운전해야 한다고 느끼고 있었습니다고 말했습니다.
また、八街市役所では職員らが集まり、事故が起きた午後3時20分すぎ、放送にあわせて1分間、黙とうをささげました
또한, 야치마타 시청에서는 직원들이 모여, 사고가 발생한 오후 3시 20분이 지난 후, 방송에 맞춰 1분간 묵념을 올렸습니다.
北村新司市長は「子どもたちや家族を思うと胸が張り裂けそうになりことばにできません
북촌 신지 시장은 아이들과 가족을 생각하면 가슴이 찢어질 것 같아 말로 표현할 수 없습니다.
通学路の
安全対策や
飲酒運転撲滅に
向け、
関係機関と
努力したい」と
述べました
통학로의 안전 대책이나 음주 운전 근절을 위해 관계 기관과 함께 노력하고 싶다고 말했습니다.
事故をきっかけに全国で通学路の安全対策が見直され、内閣府によりますと、安全確保が必要とされた場所のほとんどで対策がとられたということです
사고를 계기로 전국에서 통학로의 안전 대책이 재검토되었고, 내각부에 따르면 안전 확보가 필요하다고 여겨진 대부분의 장소에서 대책이 마련되었다고 합니다.
一方、飲酒運転による死亡事故は去年1年間に全国で140件とあとを絶たず、根絶に向けた取り組みが引き続き求められています
한편, 음주운전으로 인한 사망사고는 지난해 1년 동안 전국에서 140건 발생하는 등 끊이지 않고 있으며, 근절을 위한 노력이 계속 요구되고 있습니다.