台風2
号は
小笠原諸島付近を
通過し、24
日夜までには
熱帯低気圧に
変わる見込みです
태풍 2호는 오가사와라 제도 부근을 통과해 24일 밤까지는 열대저기압으로 변할 전망입니다.
関東では25
日にかけて
暖かく
湿った
空気が
流れ込んで
激しい雨が
降るおそれがあり、
気象庁は
土砂災害や
低い土地の
浸水などに
注意を
呼びかけています
25일까지 간토 지역에는 따뜻하고 습한 공기가 유입되어 강한 비가 내릴 우려가 있으므로, 기상청은 산사태나 저지대 침수 등에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと、台風2号は小笠原諸島付近を通過し、午前6時には父島の北北西およそ260キロの海上を、1時間におよそ30キロの速さで北北西へ進んでいます
기상청에 따르면, 태풍 2호는 오가사와라 제도 부근을 통과하여 오전 6시에는 치치지마 북북서 약 260킬로미터 해상에서 시속 약 30킬로미터의 속도로 북북서 방향으로 이동하고 있습니다.
中心の気圧は1004ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は18メートル、最大瞬間風速は25メートルで、中心の北東側280キロ以内と南西側110キロ以内では、風速15メートル以上の強い風が吹いています
중심 기압은 1004헥토파스칼, 중심 부근의 최대 풍속은 18미터, 최대 순간 풍속은 25미터이며, 중심의 북동쪽 280킬로미터 이내와 남서쪽 110킬로미터 이내에서는 풍속 15미터 이상의 강한 바람이 불고 있습니다.
小笠原諸島では24日昼前にかけて、波も高く4メートルとうねりを伴ってしける見込みです
오가사와라 제도에서는 24일 오전까지 파도가 높고, 4미터에 이르는 너울을 동반한 거친 바다가 예상됩니다.
台風は24日夜までに熱帯低気圧に変わり、その後、関東付近に近づく見込みです
태풍은 24일 밤까지 열대저기압으로 변한 뒤, 그 후 간토 부근에 접근할 전망입니다.
関東では24日昼すぎから25日夜遅くにかけて、熱帯低気圧の影響で暖かく湿った空気が流れ込み、大気の状態が不安定となり、雷を伴った激しい雨の降るおそれがあります
24일 낮부터 25일 늦은 밤에 걸쳐 간토 지역에서는 열대저기압의 영향으로 따뜻하고 습한 공기가 유입되어, 대기의 상태가 불안정해지고 천둥을 동반한 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に警戒し、落雷や突風、ひょうに注意するよう呼びかけています
기상청은 산사태와 저지대 침수, 하천의 수위 상승에 경계하고, 낙뢰와 돌풍, 우박에 주의할 것을 당부하고 있습니다.