フジテレビの44
歳の
担当部長が、
オンラインカジノで
およそ1
億円を
賭けていたとして、
常習賭博の
疑いで
警視庁に
逮捕されました
후지TV의 44세 담당 부장이 온라인 카지노에서 약 1억 엔을 걸었다는 혐의로, 상습 도박 혐의로 경시청에 체포되었습니다.
逮捕されたのは、フジテレビバラエティ制作部の企画担当部長、鈴木善貴容疑者(44)です
체포된 사람은 후지TV 버라이어티 제작부의 기획 담당 부장인 스즈키 요シタ카 용의자44입니다.
警視庁によりますと、去年9月からことし5月にかけて、スマートフォンなどからカジノサイトにアクセスし、「バカラ」などに繰り返し金を賭けたとして、常習賭博の疑いが持たれています
경시청에 따르면, 작년 9월부터 올해 5월에 걸쳐 스마트폰 등으로 카지노 사이트에 접속해 바카라 등에 반복적으로 돈을 걸었다는 혐의로 상습 도박 혐의를 받고 있습니다.
この8か月間で合わせておよそ1億円を賭け、収支は2400万円のマイナスだったということです
이 8개월 동안 합쳐서 약 1억 엔을 걸었고, 수지는 2,400만 엔의 마이너스였다고 합니다.
鈴木担当部長は複数のバラエティー番組でプロデューサーなどを務め、社内調査に対し、「2022年ごろには違法性に気付いてやめた」と説明して、先月、「戒告」の懲戒処分を受けていましたが、警視庁の捜査で、その後も続けていた疑いがあることが分かったということです
스즈키 담당 부장은 여러 버라이어티 프로그램에서 프로듀서 등을 맡았으며, 사내 조사에 대해 2022년경에는 위법성을 인지하고 그만두었다고 설명하고 지난달 경고의 징계 처분을 받았지만, 경시청의 수사에서 그 이후에도 계속했을 의혹이 있는 것으로 밝혀졌다고 합니다.
調べに対し容疑を認めたうえで、「5年ほど前に職場の先輩に誘われて始めた
조사에 대해 혐의를 인정한 뒤, 5년 전쯤 직장 선배의 권유로 시작했다
昨今の
オンラインカジノ
に関するニュースを
見ていたが、
周囲にやっている
人がたくさんいたので、
大丈夫だろうと
思った」
などと
供述しているということです
최근의 온라인 카지노 관련 뉴스를 보고 있었는데, 주변에 하고 있는 사람이 많아서 괜찮을 거라고 생각했다고 진술하고 있다고 합니다.
フジテレビでは、今月11日にも、27歳の男性アナウンサーが過去にオンラインカジノを利用していたことが判明したと発表していました
후지TV는 이달 11일에도 27세 남성 아나운서가 과거에 온라인 카지노를 이용했던 사실이 밝혀졌다고 발표했습니다.
フジテレビは「社員が逮捕されたことを重く受け止めています
후지TV는 직원이 체포된 것을 심각하게 받아들이고 있습니다
今後も
警察の
捜査に
全面的に
協力するとともに、
再発防止に
向け
取り組んでいきます
앞으로도 경찰의 수사에 전면적으로 협조함과 동시에, 재발 방지를 위해 힘쓰겠습니다.
視聴者や
関係者の
皆様には、ご
迷惑をおかけしたことをおわびします」と
コメントしています
시청자와 관계자 여러분께 불편을 끼쳐드린 점을 사과드립니다라고 논평했습니다.