昨年度の
決算で
巨額の
赤字に
陥った
日産自動車は、24
日に
株主総会を
開きます
Lors de lexercice précédent, Nissan Motor, qui a enregistré un énorme déficit, tiendra une assemblée générale des actionnaires le 24.
工場や
従業員の
削減計画や、
収益の
改善に
向けた
会社の
経営方針に対し、
どこまで
株主の
理解が
得られるかが
焦点です
La question centrale est de savoir dans quelle mesure les actionnaires comprendront les plans de réduction des usines et du personnel, ainsi que la politique de gestion de lentreprise visant à améliorer la rentabilité.
日産自動車は、24日に横浜市の本社で株主総会を開きます
Nissan tiendra son assemblée générale des actionnaires le 24 à son siège de Yokohama.
会社は昨年度の決算で、6700億円余りの巨額の最終赤字に陥り、経営の立て直しに向けてグループ全体で2万人の従業員を削減し、世界で7工場を削減する方針などを示しています
Lors de ses résultats financiers de lannée dernière, lentreprise a enregistré une énorme perte nette de plus de 670 milliards de yens et a annoncé son intention de restructurer sa gestion en supprimant 20 000 emplois au sein du groupe et en fermant sept usines dans le monde.
株主総会で会社は、4月に就任したエスピノーサ社長など新たな取締役の選任をはじめ、業績の悪化で退任した内田前社長を選定した当時の指名委員会のメンバー3人を含む社外取締役を、再任させる議案を諮ることにしています
Lors de lassemblée générale des actionnaires, la société prévoit de soumettre à délibération une proposition visant à réélire les administrateurs externes, y compris trois membres du comité de nomination de lépoque qui avaient sélectionné lancien président Uchida, qui a démissionné en raison de la détérioration des résultats, ainsi que de nommer de nouveaux administrateurs tels que le président Espinosa, entré en fonction en avril.
業績を悪化させた前の経営トップを選んだ指名委員会の責任を問う声もあり、再任の議案に対する株主の判断が注目されます
Certains remettent en question la responsabilité du comité de nomination qui a choisi lancien dirigeant ayant détérioré les performances de lentreprise, et lattention se porte sur la décision des actionnaires concernant la proposition de reconduction.
また、株主への招集通知で、前の社長など4人の執行役の退任に伴う報酬として、計6億4600万円を支払ったことが明らかになっていて、株主から厳しい意見が出ることも予想されます
En outre, il a été révélé dans la convocation adressée aux actionnaires qu’un total de 646 millions de yens avait été versé en tant que rémunération suite à la démission de quatre dirigeants exécutifs, dont l’ancien président, ce qui laisse prévoir des réactions critiques de la part des actionnaires.
会社が提案する議案や、経営再建に向けた今後の経営方針の説明が、どこまで株主の理解を得られるかが焦点です
Lenjeu est de savoir dans quelle mesure les actionnaires comprendront les résolutions proposées par lentreprise ainsi que lexplication des futures orientations de gestion en vue de la reconstruction de lentreprise.