台湾で、
最大野党 国民党の
議員24
人を
対象にしたリコール=
解職請求の
賛否を
問う住民投票が、
来月行われることになりました
다음 달 대만에서 최대 야당인 국민당 소속 의원 24명을 대상으로 한 소환, 즉 해임 청구에 대한 찬반을 묻는 주민투표가 실시될 예정입니다.
少数与党の
民進党が
厳しい政権運営を
強いられる
中、
大規模なリコール
を通して議会の
構図が
変わるか
どうかが
焦点です
소수 여당인 민진당이 어려운 정권 운영을 강いられる 가운데, 대규모 리콜을 통해 의회의 구도가 바뀔지 여부가 초점입니다.
台湾の議会 立法院では、議員にあたる立法委員113議席のうち、最大野党の国民党が52議席を持ち、野党が多数を占めていて、少数与党となっている民進党の頼清徳総統は厳しい政権運営を強いられています
타이완의 의회인 입법원에서는, 의원에 해당하는 입법위원 113석 중 최대 야당인 국민당이 52석을 차지하고 있어 야당이 다수를 점유하고 있으며, 소수 여당이 된 민진당의 라이칭더 총통은 엄격한 정권 운영을 강요받고 있습니다.
こうした中、国民党に批判的な市民団体がリコール=解職請求の賛否を問う住民投票に向けて有権者の署名を集め、台湾の中央選挙委員会は20日、必要な数が集まったとして、国民党の議員24人を対象にした住民投票を来月26日に行うと発表しました
이러한 가운데, 국민당에 비판적인 시민 단체가 소환, 즉 해임 청구의 찬반을 묻는 주민투표를 위해 유권자의 서명을 모았고, 대만 중앙선거위원회는 20일, 필요한 수가 모였다고 하여 국민당 의원 24명을 대상으로 한 주민투표를 다음 달 26일에 실시한다고 발표했습니다.
台湾で大規模なリコールの住民投票が行われるのは異例です
대만에서 대규모 리콜 주민투票가 실시되는 것은 이례적입니다.
住民投票は対象となる議員のそれぞれの選挙区で行われ、リコールへの賛成票が反対票を上回り、かつ有権者数の4分の1以上になれば、罷免が成立します
주민투표는 해당 의원의 각 선거구에서 실시되며, 리콜에 찬성하는 표가 반대 표를 넘고, 또한 유권자 수의 4분의 1 이상이 되면 해임이 성립됩니다.
民進党は現在、立法院で51議席にとどまっていますが、多くの国民党議員が罷免され、その後の補欠選挙で新たに6議席を獲得すれば、過半数を確保できることから、リコールを通して議会の構図が変わるかどうかが焦点です
민진당은 현재 입법원에서 51석에 머물고 있지만, 많은 국민당 의원들이 탄핵되고 이후 보궐선거에서 새로 6석을 추가로 확보하면 과반수를 차지할 수 있기 때문에, 소환을 통해 의회의 구도가 바뀔지 여부가 초점이 되고 있습니다.