インド
西部で12
日、
乗客乗員242
人が
搭乗していた
旅客機が
墜落し、
航空会社は1
人の
生存が
確認されたものの、
残る乗客乗員全員の
死亡が
確認されたと
発表しました
Vào ngày 12 tại miền tây Ấn Độ, một máy bay chở khách với 242 hành khách và phi hành đoàn đã bị rơi. Hãng hàng không thông báo rằng chỉ có một người sống sót được xác nhận, còn lại tất cả các hành khách và phi hành đoàn đều đã được xác nhận là đã thiệt mạng.
またAP
通信は、
旅客機は
大学の
学生寮に
墜落し、5
人の
学生が
死亡したと
伝えています
Hãng tin AP cũng đưa tin rằng chiếc máy bay chở khách đã rơi xuống ký túc xá của trường đại học, khiến 5 sinh viên thiệt mạng.
インド西部グジャラート州のアーメダバードで日本時間の12日午後5時すぎ「エア・インディア」のアーメダバード発、イギリス・ロンドン近郊のガトウィック行きの旅客機が空港から離陸した直後に墜落しました
Ngay sau khi cất cánh từ sân bay ở Ahmedabad, bang Gujarat, miền tây Ấn Độ vào khoảng hơn 5 giờ chiều ngày 12 theo giờ Nhật Bản, một chiếc máy bay chở khách của hãng Air India khởi hành từ Ahmedabad đi Gatwick, ngoại ô London, Anh, đã bị rơi.
エア・インディアは、病院で治療をうけているイギリス国籍の乗客1人の生存が確認されたものの、残る241人の乗客乗員全員の死亡が確認されたと発表しています
Air India thông báo rằng mặc dù đã xác nhận một hành khách quốc tịch Anh đang được điều trị tại bệnh viện còn sống, nhưng toàn bộ 241 hành khách và thành viên phi hành đoàn còn lại đều đã được xác nhận là đã thiệt mạng.
AP通信によりますと、旅客機は医科大学の学生寮に墜落したということで、関係者の話として少なくとも5人の学生が死亡したほか、50人がけがをしたと伝えています
Theo hãng tin AP, chiếc máy bay chở khách đã rơi vào ký túc xá của trường đại học y, và theo lời các bên liên quan, ít nhất 5 sinh viên đã thiệt mạng và 50 người khác bị thương.
また、この関係者はまだ多くの人ががれきの下に埋まっているおそれがあると話しています
Ngoài ra, người liên quan này cũng cho biết vẫn còn lo ngại rằng nhiều người vẫn đang bị mắc kẹt dưới đống đổ nát.
地元メディアは、インドのモディ首相が13日、事故現場を訪れ、対応に当たる予定だと伝えています
Các phương tiện truyền thông địa phương đưa tin rằng Thủ tướng Ấn Độ Modi dự kiến sẽ đến thăm hiện trường vụ tai nạn vào ngày 13 và chỉ đạo công tác ứng phó.
国交省 全日空と日本航空に機体点検の確実な実施を指示
「エア・インディア」の旅客機の墜落事故を受けて、国土交通省は事故機と同じボーイング787型機を所有し、整備も行っている全日空と日本航空の2社に対し、ふだん行っている機体の点検を確実に実施するよう指示を出しました
Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Nhật Bản đã chỉ thị cho hai hãng hàng không All Nippon Airways ANA và Japan Airlines JAL, những công ty sở hữu và bảo trì máy bay Boeing 787 giống với chiếc máy bay gặp tai nạn của Air India, phải đảm bảo thực hiện đầy đủ các kiểm tra máy bay thường xuyên.
787型機は、全日空グループが88機、日本航空が45機、ジップエアが8機所有していて、ジップエアの機体は親会社の日本航空が整備を担っているということです
Máy bay dòng 787 hiện đang được sở hữu bởi Tập đoàn ANA với 88 chiếc, Japan Airlines với 45 chiếc, và Zipair với 8 chiếc; ngoài ra, việc bảo dưỡng máy bay của Zipair do công ty mẹ là Japan Airlines đảm nhiệm.
また、機体を開発・製造したアメリカの航空機メーカーのボーイングと、アメリカのFAA=連邦航空局に対して、事故に関する情報の提供を依頼したということです
Ngoài ra, họ cũng đã yêu cầu cung cấp thông tin liên quan đến vụ tai nạn từ Boeing, nhà sản xuất máy bay của Mỹ đã phát triển và chế tạo chiếc máy bay này, cũng như từ FAA, Cục Hàng không Liên bang Hoa Kỳ.
中野国土交通大臣は、13日の閣議のあとの会見で「お亡くなりなられた方々に哀悼の意を表するとともに、事故に遭遇した方やご家族に心よりお見舞いを申し上げます
Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Nakano đã phát biểu trong cuộc họp báo sau phiên họp nội các ngày 13: Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới những người đã qua đời, đồng thời xin gửi lời thăm hỏi chân thành tới những người gặp tai nạn và gia đình của họ.
事故原因についてはインドの
事故調査当局による
調査が
行われると
認識しており、
航空機の
安全運航の
確保のため
引き続き、
事故の
情報収集に
努め、
今後の
調査の
進展を
踏まえて
必要に
応じた
対応をしてまいりたい」と
述べました
Về nguyên nhân tai nạn, chúng tôi nhận thức rằng cơ quan điều tra tai nạn của Ấn Độ sẽ tiến hành điều tra, và để đảm bảo hoạt động bay an toàn của máy bay, chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực thu thập thông tin về vụ tai nạn, đồng thời sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết dựa trên tiến triển của cuộc điều tra trong thời gian tới.
石破首相 インド首相に宛ててお見舞いのメッセージ
インド西部での旅客機の墜落を受け、石破総理大臣は、インドのモディ首相に宛てて、お見舞いのメッセージを出しました
Thủ tướng Ishiba gửi thông điệp chia buồn tới Thủ tướng Ấn Độ: Sau vụ rơi máy bay chở khách ở miền tây Ấn Độ, Thủ tướng Ishiba đã gửi thông điệp chia buồn tới Thủ tướng Modi của Ấn Độ.
この中では「このたびの事故で多くの尊い人命が失われたとの報に接し、深い悲しみを覚えている
Tôi vô cùng đau buồn khi nhận được tin nhiều sinh mạng quý giá đã bị mất trong vụ tai nạn lần này.
日本政府と
国民を
代表し、
犠牲になられた
方々や、
そのご
遺族に対し、
心からの
哀悼の
意を
表するとともに、
負傷された
方々の1
日も
早い回復を
お祈りする」としています
Thay mặt Chính phủ và nhân dân Nhật Bản, tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới những người đã hy sinh và gia quyến của họ, đồng thời cầu chúc những người bị thương mau chóng bình phục.
また、林官房長官は記者会見で「犠牲になられた方々と、ご遺族に、心から哀悼の意を表すとともに、負傷した方々の1日も早い回復をお祈りする
Ngoài ra, Chánh văn phòng Nội các Hayashi tại buổi họp báo đã bày tỏ lời chia buồn sâu sắc tới những người đã thiệt mạng và gia quyến của họ, đồng thời cầu chúc cho những người bị thương mau chóng bình phục.
墜落した
旅客機に、
日本人の
搭乗者はおらず、
現時点で
邦人被害の
情報には
接していないが、
保護に
万全を
期していく」と
述べました
Không có hành khách người Nhật nào trên chiếc máy bay chở khách bị rơi, và hiện tại chưa nhận được thông tin nào về thiệt hại đối với công dân Nhật Bản, nhưng chúng tôi sẽ làm hết sức để đảm bảo an toàn cho họ.