イスラエルがイランを
攻撃する
可能性が
伝えられる
中、アメリカの
トランプ大統領は「
大規模な
衝突に
なる可能性がある」と
指摘し、イランに
核開発の
協議をめぐり
譲歩するよう
求めました
As reports suggest that Israel may attack Iran, U.S. President Trump pointed out that it could lead to a large-scale conflict and urged Iran to make concessions regarding negotiations on nuclear development.
アメリカの有力紙、ニューヨーク・タイムズは11日、欧米の当局者の話としてイスラエルが近くイランを攻撃するための準備をしている模様だと伝え、さらにABCテレビは12日、関係者の話として、イスラエルが今後数日以内にイランに対して軍事行動を起こすことを検討していると報じました
The New York Times, a major American newspaper, reported on the 11th, citing Western officials, that Israel appears to be preparing to attack Iran soon. Furthermore, ABC Television reported on the 12th, citing sources, that Israel is considering taking military action against Iran within the next few days.
また、アメリカ国務省は11日、中東地域で緊張が高まっているとして、イランの隣国イラクにある大使館の一部の職員の退避を命じるなど警戒を続けています
Additionally, on the 11th, the U.S. State Department, citing rising tensions in the Middle East, has continued to remain vigilant, including ordering some staff at the embassy in Iraq, which borders Iran, to evacuate.
トランプ大統領は12日、記者団に対して「攻撃は十分起こりえる
President Trump told reporters on the 12th, An attack is quite possible.
大規模な
衝突に
なる可能性がある」と
指摘しました
He pointed out that it could lead to a large-scale conflict.
そして「衝突を避けたいと思っている
And I want to avoid conflict.
イランは
譲歩する
つもりがないこともわれわれに
譲歩しなければならない」と
述べ、6
月15
日に
行われる
アメリカとイランとの
核開発をめぐる
協議を
前にイラン
側に
譲歩するよう
求めました
Iran must also make concessions to us, as it has no intention of making concessions, he said, urging Iran to make concessions ahead of the talks on nuclear development between the United States and Iran scheduled for June 15.
一方、トランプ大統領は「われわれは合意に近づいている
On the other hand, President Trump said, We are getting close to an agreement.
私は
合意が
あると
考えているかぎり、
踏み込んでほしくない
As long as I believe there is an agreement, I dont want you to step in.
なぜなら台なしに
なるかもしれないからだ」と
述べ、イスラエル
に対して協議を
妨げるような
行動をとらないよう
促しました
He said, Because it might be ruined, and urged Israel not to take any actions that would disrupt the discussions.