大阪・
関西万博の
会場に
ある人工の
池から、
国の
指針の
値を
大幅に
超えるレジオネラ
属菌が
検出された
問題で、
博覧会協会が
保健所から
連絡を
受けてから
翌日の
夜まで
対策を
取らず、
池に
人が
入れる状態だったことが
分かりました
在大阪‧關西世博會會場的人工池塘中,檢測出遠超國家指針標準值的退伍軍人桿菌一事,據悉,博覽會協會在接到保健所通知後,直到隔天晚上才採取對策,期間池塘一直處於人們可以進入的狀態。
博覧会協会は「
保健所からの
助言は
緊急性が
必要だとは
認識しなかった」と
説明しています
博覽會協會表示:「我們並未認為來自保健所的建議具有緊急性。」
協会 “緊急性が必要だとは認識しなかった”
大阪・関西万博の会場では、毎日水上ショーを行う「ウォータープラザ」と呼ばれるエリアの海水と、会場中心部の「静けさの森」と呼ばれるエリアにある人が入れる人工の浅い池から、いずれも国の指針の値の20倍のレジオネラ属菌が検出され、ショーを中止したり池の利用を停止したりする対応が取られています
協會表示「沒有認識到需要緊急性」。在大阪‧關西世博會的會場中,被稱為「水上廣場」的區域,每天都會舉辦水上表演,其海水與會場中心被稱為「靜謐之森」的區域內,供人進入的人造淺池,兩者均檢出為國家指標標準值20倍的退伍軍人菌,已採取中止表演及停止池塘使用等措施。
このうち「静けさの森」のエリアにある人工の池について、博覧会協会は先月28日の夜に大阪市保健所から検査結果を伝えられましたが、対応を取ったのが翌日の夜10時の営業終了後で、営業時間中、池に人が入れる状態が続いていたということです
關於位於「寧靜森林」區域內的人工池,博覽會協會於上個月28日晚上接獲大阪市衛生局的檢查結果通知,但直到隔天晚上10點營業結束後才採取對應措施,因此在營業時間內,池塘一直處於可讓人進入的狀態。
博覧会協会施設維持管理局の山北孝治局長代行は記者会見で「保健所からの助言は緊急性が必要だとは認識しなかった」と述べました
博覽會協會設施維護管理局的代理局長山北孝治在記者會上表示:「我們並未認為來自保健所的建議具有緊急性。」
これについて大阪市保健所は「早く対応してもらうために即座に連絡している
關於這一點,大阪市保健所表示:「為了儘快應對,我們立即聯絡。」
会場内の2
か所で
指針の
値を
大幅に
超えているので
対策を
見直してほしい」としています
由於會場內有兩個地方大幅超過指標值,因此希望能重新檢討對策。
検出された菌 国の指針の値の20倍
この問題で、博覧会協会の高科淳 副事務総長は5日に説明を行い、3日に協会が採取した海水から検出された菌が、国の指針の値である100ミリリットル当たり100CFUを大きく超えて2000CFUだったことを明らかにしました
檢出的菌量為國家指標值的20倍。針對此問題,博覽會協會的副事務總長高科淳於5日進行了說明,表示協會於3日採集的海水中檢出的菌量,遠遠超過國家指標值每100毫升100CFU,達到2000CFU。
高科副事務総長は「水上ショーの観覧を楽しみにされていたお客様にご迷惑をおかけし深くおわび申し上げます
高科副事務總長表示:「對於期待觀賞水上表演的貴賓造成不便,我們深感抱歉。」
水質改善策に
着手しており、できるだけ
早期の
再開に
努めます」と
述べました
我們已著手進行水質改善措施,並將努力儘早恢復營運。
また、会場の中心部の「静けさの森」と呼ばれるエリアにある人工の浅い池でも先月の保健所の検査で、指針の値を超えるレジオネラ属菌が検出されたことが分かったということです
此外,據悉,上個月衛生所的檢查中,在會場中心被稱為「寧靜之森」區域內的人造淺池,也檢出超過指標值的退伍軍人菌。
この池は入場者が入れるようになっている場所で、博覧会協会は水を抜いて先月30日から利用停止にする措置を取ったとしています
這個池塘是允許入場者進入的場所,博覽會協會表示已經排空池水,並自上個月30日起停止使用。
万博会場の衛生環境を担当する大阪市保健所によりますと、これまでに会場を訪れてレジオネラ属菌による健康被害を訴えた人は報告されていないということです
根據負責萬博會場衛生環境的大阪市保健所表示,目前尚未有造訪會場後因感染退伍軍人菌而申訴健康受害的人被通報。