ゲーム大手の
任天堂は、
新型ゲーム
機「ニンテンドースイッチ2」を5
日発売しました
任天堂這家大型遊戲公司於5日推出了新型遊戲機「Nintendo Switch 2」。
公式通販サイトでは、
抽せん販売の
応募に
厳しい条件を
設けた
ほか、フリマサイトへの
不正な
出品を
防止するために
運営会社と
連携する
など、
転売対策に
力を
入れています
在官方網路商店,不僅對抽選販售的申請設立了嚴格條件,還與經營公司合作,以防止在二手拍賣網站上的非法上架,積極加強轉售對策。
事前に抽せん 応募へ厳しい条件設定など対策も
任天堂は新型のゲーム機「ニンテンドースイッチ2」を5日発売し、価格は国内専用版が4万9980円となっています
事前抽籤及設立嚴格的申請條件等對策,任天堂於5日發售新型遊戲機「Nintendo Switch 2」,國內專用版價格為49,980日圓。
新型のゲーム機の発売は、8年ぶりです
公式通販サイトでは事前に抽せん販売が行われ、応募にあたって「ニンテンドースイッチ」のソフトのプレー時間が50時間以上で、有料会員に1年以上加入しているという厳しい条件を設けました
在官方網路商店上,事前舉辦了抽籤販售,並設定了嚴格的條件:申請者必須在「任天堂Switch」的遊戲軟體上累積超過50小時的遊玩時間,且已成為付費會員超過一年。
また、フリマサイトへの不正な出品を防ぐために運営会社3社と協力することで合意していて、転売対策に力を入れています
此外,為了防止在二手交易網站上的非法上架,我們已與三家營運公司達成合作協議,並積極加強防範轉售的對策。
一方、家電量販店各社は、過去の購入履歴や会員登録などの一定の応募条件を設けて抽せん販売を行っています
另一方面,各大家電量販店則設置了如過去購買紀錄或會員註冊等一定的申請條件,進行抽籤販售。
東京 池袋にある大手家電量販店の店舗では、午前10時に販売が始まると、当選した人たちが長い列をつくって1台ずつ受け取っていました
在東京池袋的大型家電量販店,當天上午10點開始販售時,中獎的人們排成長長的隊伍,一人一台地領取著商品。
都内に住む40代の男性は「公式サイトの抽せんは外れてしまいましたが、こちらで当選できたので、会社を休んで受け取りに来ました
住在東京都內的40多歲男性表示:「雖然在官方網站的抽籤中沒中獎,但在這裡中了,所以請假來公司領取。」
きょうは
家族と
夜まで
遊びたいと
思います」と
話していました
また、埼玉県の20代の女性は「先着順にすると買い占めが起きる可能性があるので抽せんは賛成です
此外,埼玉縣20多歲的女性表示:「如果採用先到先得的方式,可能會發生搶購的情況,所以我贊成抽籤。」
外れることもありますが、
本当に買いたい
人が
買える仕組みは
よいことだと
思います」と
話していました
雖然有時會落選,但我認為讓真正想買的人能夠買到的制度是很好的。
任天堂は、来年3月末までに国内外でおよそ1500万台の販売を目指すとしています
任天堂目標在明年三月底前,於國內外銷售約一千五百萬台。