Báo tiếng Nhật
橋立女郎はしだてこじょろう大根だいこんはなし
2025-04-17 07:10:27
Bản dịch
Sky Bi Draw 14:04 17/04/2025
0 0
Thêm bản dịch
橋立女郎はしだてこじょろう大根だいこんはなし
label.tran_page Câu chuyện của củ cải trắng với cô gái trẻ ở Hashidate
京都きょうとふ天橋立あまのはしだてちかくに、むかししろいきつねがいました
label.tran_page Ngày xưa, ở gần Amahashidate thuộc tỉnh Kyoto, có 1 con cáo trắng
しろいきつねはひとだますことがありましたが、かわいいところもありました
label.tran_page Con cáo trắng đôi khi lừa người nhưng cũng có nhứng nét đáng
きつねは、きれいわか女性じょせいわることができたので、「橋立女郎はしだてこじょろう」とばれていました
label.tran_page Vì con cáo có thể biến thành một thiếu nữ xinh đẹp, nên nó được gọi là "Hashidate Kojorō" (Cô gái trẻ ở Hashidate).
ある漁師りょうしげんじゅうさんたちがふねさかなりにきました
label.tran_page Một ngày nọ, ông Gentō, một ngư dân, cùng mọi người đi thuyền để bán cá
ふねなか女郎こじょろうがいて、さかなべてしまいました
label.tran_page Kojorō đã ở trên thuyền và ăn hết cá
おこったげんじゅうさんは、きつねをひもでしばって、ふねしたれました
label.tran_page Tức giận, ông Gentō đã trói con cáo bằng dây thừng và nhét nó xuống gầm thuyền.
ふねなかなかつぎみなとかないので、げんじゅうさん女郎こじょろうなかげました
label.tran_page Vì thuyền mãi không tới được bến cảng tiếp theo, ông Gentō đã ném Kojorō vào lửa.
女郎こじょろうくろけました
label.tran_page Kojorō bị cháy đen.
げんじゅうさんむらかえって、みんなせると、けた大根だいこんてきました
label.tran_page Khi ông Gentō về làng và cho mọi người xem, thì đó lại là một củ cải trắng bị cháy.
女郎こじょろうれられるまえに、大根だいこんわっていました
label.tran_page Kojorō đã tráo đổi vị trí với củ cải trước khi bị ném vào lửa.
げんじゅうさんは、むらひとに「大根だいこん豪傑ごうけつ」とばれるようになりました
label.tran_page Ông Gentō từ đó bị dân làng gọi là "Hào kiệt Củ cải".