アメリカの
トランプ大統領は
関税措置をめぐる
交渉について、4
日から
各国に
書簡を
送って
関税率を
通知すると
明らかにしました
미국의 트럼프 대통령은 관세 조치를 둘러싼 협상에 대해, 4일부터 각국에 서한을 보내 관세율을 통지할 것이라고 밝혔습니다.
書簡は1
日に10
か国程度に
送り、20%、25%、30%
などの
関税率を
示すとしています
서한은 하루에 약 10개국에 보내지며, 20%, 25%, 30% 등의 관세율을 제시한다고 합니다.
アメリカのトランプ大統領は、関税措置をめぐる各国との交渉について、3日、記者団の取材に対し、「170を超える国々があり、取り引きはとても複雑だ」と述べ、各国に書簡を送って関税率を通知する考えを示しました
미국의 트럼프 대통령은 관세 조치를 둘러싼 각국과의 협상에 대해 3일 기자단의 취재에 170개가 넘는 나라들이 있고, 거래는 매우 복잡하다고 말하며, 각국에 서한을 보내 관세율을 통지할 생각임을 밝혔습니다.
書簡は4日以降、1日に10か国程度に送り、20%、25%、30%などの関税率を示すとしています
서한은 4일 이후, 하루에 약 10개국에 보내져 20%, 25%, 30% 등의 관세율을 제시한다고 합니다.
トランプ大統領は今月1日、記者団に対して日本にも書簡を送る意向をすでに明らかにしていて、この際、「貿易に関して日本はこれまで非常に不公平だった
트럼프 대통령은 이달 1일, 기자단에게 일본에도 서한을 보낼 의향을 이미 밝히면서, 이 자리에서 무역에 관해 일본은 그동안 매우 불공정했다고 말했다.
30%か35%の
関税、もしくはわれわれが
決定する
関税を
支払うことに
なる」
などと
述べ、
対日関税の
引き上げを
示唆しました
30%나 35%의 관세, 혹은 우리가 결정하는 관세를 지불하게 될 것이라고 말하며, 대일 관세 인상을 시사했습니다.
また、日本との交渉を主導してきたアメリカのベッセント財務長官は、3日、経済チャンネルCNBCのインタビューに対し、「日本は現在、困難な状況にいる
또한, 일본과의 협상을 주도해온 미국의 베센트 재무장관은 3일, 경제 채널 CNBC와의 인터뷰에서 일본은 현재 어려운 상황에 처해 있다고 말했다.
今月20
日の
参議院選挙が
合意に
向けた
多くの
国内的な
制約になっている」と
述べ、
今後の
交渉の
行方を
見て
いく必要が
あるという
認識を
示しました
이번 달 20일의 참의원 선거가 합의에 이르는 데 많은 국내적인 제약이 되고 있다고 말하며, 앞으로의 협상 진행 상황을 지켜볼 필요가 있다는 인식을 나타냈습니다.
アメリカにとって貿易赤字の大きい国や地域を対象にした「相互関税」の一時停止の期限が来週9日に迫る中、トランプ大統領の判断が注目されます
미국에 대해 무역적자가 큰 국가나 지역을 대상으로 한 상호관세의 일시 중단 기한이 다음 주 9일로 다가오는 가운데, 트럼프 대통령의 판단이 주목받고 있습니다.