アメリカの
トランプ大統領は
関税措置をめぐる
日本との
交渉に
関連して、
日本からの
自動車の
輸入が
多い一方、アメリカからの
輸出は
少ないとして「
公平ではない」と
述べました
President Trump of the United States, in connection with negotiations with Japan over tariff measures, stated that it is not fair because while there are many automobile imports from Japan, exports from the United States are few.
その上で、
貿易赤字の
削減に
向けて
日本は
アメリカ産のエネルギー
資源などの
購入を
増やすべきだという
考えを
示しました
On top of that, he expressed the view that Japan should increase its purchases of American energy resources and other goods to reduce the trade deficit.
トランプ政権の関税措置をめぐる日米の交渉では、アメリカが輸入する自動車に課している25%の追加関税の取り扱いが焦点となっています
In the negotiations between Japan and the United States over the Trump administrations tariff measures, the main focus is on how to handle the additional 25% tariff imposed by the U.S. on imported automobiles.
これについてトランプ大統領は29日に放送されたFOXニュースのインタビューで、日本側に対し、自動車への関税は25%だと書簡で通告することも可能だという認識を示した上で、アメリカは日本から多くの自動車を輸入しているのに対し、アメリカから日本への輸出は少ないとして「これは公平ではない」と述べました
In an interview broadcast on FOX News on the 29th, President Trump indicated that he could notify the Japanese side in writing that the tariff on automobiles would be 25%. He also stated, This is not fair, pointing out that while the United States imports many automobiles from Japan, exports from the United States to Japan are few.
また「私は日本にそのことを説明した
I also explained that to Japan.
彼らは
理解している」と
述べ、
自動車への
関税措置について
容易に
譲歩する
つもりはないとの
姿勢を
改めて示しました
They understand, he said, reiterating his stance that he is not willing to easily make concessions regarding tariffs on automobiles.
その上で、トランプ大統領は、アメリカが日本との間で巨額の貿易赤字を抱えていると指摘し「日本は大量の原油を受け入れることができるし、ほかの多くのものを買うこともできる」と述べ、アメリカ産のエネルギー資源などの購入を増やすべきだという考えを強調しました
On top of that, President Trump pointed out that the United States has a huge trade deficit with Japan, and stated, Japan can accept large amounts of crude oil and can buy many other things as well, emphasizing his view that Japan should increase its purchases of American energy resources and other goods.