29
日は
高気圧に
覆われて
広い範囲で
晴れ、
午前中から35
度以上の
猛暑日となっているところもあります
On the 29th, a high-pressure system will cover the area, bringing clear skies over a wide region. In some places, it has already become an extremely hot day with temperatures exceeding 35°C since the morning.
日中の最高気温は、九州や関東など各地で猛暑日が予想されていて、熱中症への対策が必要です
The daytime high temperatures are expected to reach extremely hot levels in various regions such as Kyushu and Kanto, so precautions against heatstroke are necessary.
気象庁によりますと、29日は全国的に高気圧に覆われて晴れ、午前中から気温が上がっています
According to the Japan Meteorological Agency, on the 29th, the whole country will be covered by a high-pressure system, resulting in clear skies and rising temperatures from the morning.
午前11時半までの最高気温は、
島根県津和野町で36
The highest temperature by 11:30 a.m. was 36°C in Tsuwano Town, Shimane Prefecture.
1
度、
山口県岩国市の広瀬で35
Once, in Hirose, Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture, 35
2
度と
猛暑日となった
ほか、
大分県日田市で34
In addition to experiencing another extremely hot day, it reached 34°C in Hita City, Oita Prefecture.
3
度、
東京 八王子市34
3 degrees, Tokyo Hachioji City 34
1
度、
大阪市で33
2
度などと
各地で30
度以上の
真夏日となっています
It has become a midsummer day with temperatures exceeding 30 degrees in various places.
日中の最高気温は、福岡県久留米市が37度、佐賀市や京都市、前橋市などで36度、熊本市や高松市、岡山市や奈良市、甲府市や福島市などで35度と猛暑日が予想されています
The daytime high temperatures are expected to reach 37°C in Kurume City, Fukuoka Prefecture; 36°C in Saga City, Kyoto City, Maebashi City, and other locations; and 35°C in Kumamoto City, Takamatsu City, Okayama City, Nara City, Kofu City, Fukushima City, and other areas, making for extremely hot days.
島根県と徳島県、愛媛県と高知県、山口県と福岡県、大分県と長崎県、熊本県と奄美地方を除く鹿児島県、沖縄県の沖縄本島地方と八重山地方には、熱中症の危険性が極めて高くなるとして、「熱中症警戒アラート」が発表されています
Shimane and Tokushima Prefectures, Ehime and Kochi Prefectures, Yamaguchi and Fukuoka Prefectures, Oita and Nagasaki Prefectures, as well as Kagoshima Prefecture excluding Kumamoto and the Amami region, and the Okinawa Main Island and Yaeyama region of Okinawa Prefecture, have been issued a Heatstroke Alert due to an extremely high risk of heatstroke.
この先1か月程度は、気温が高い状態が続く見込みで、適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を徹底してください
Over the next month or so, high temperatures are expected to continue. Please make sure to use air conditioning appropriately, stay hydrated and replenish salt, and take frequent breaks when working outdoors to thoroughly prevent heatstroke.
また、湿った空気の影響で、関東地方を中心に午後は雨や雷雨となり、激しく降る所がある見込みです
Additionally, due to the influence of moist air, rain and thunderstorms are expected mainly in the Kanto region in the afternoon, with some areas experiencing heavy rainfall.