他人のクレジットカード
情報を
登録した
スマートフォンを
決済に
使い、
大量の
電子たばこを
不正に
購入したとして、ベトナム
人のグループ4
人と、
協力したとみられる
東京都内のコンビニの
経営者が
警視庁に
逮捕されました。
They used smartphones registered with other peoples credit card information to make payments and illegally purchased a large quantity of electronic cigarettes. Four Vietnamese individuals and a convenience store owner in Tokyo, who is believed to have cooperated with them, were arrested by the Metropolitan Police Department.
いずれもイオン
カードの
利用者の
情報が「オフライン
決済」と
呼ばれる
仕組みで
悪用されていましたが、イオンカードをめぐっては、カードを
停止してもオフラインでの
不正利用が
続く被害が
相次いでいたことから、
警視庁が
関連についても
捜査しています。
All of these cases involved the misuse of Aeon Card users information through a system called offline transactions. However, in the case of Aeon Card, there have been a series of incidents where fraudulent offline use continued even after the card was suspended, so the Metropolitan Police Department is also investigating the connection.
逮捕されたのは、いずれもベトナム国籍のファム・ティ・タイン・ハン容疑者(26)ら4人と、東京・渋谷区の宇賀神光由容疑者(50)です。
The people who were arrested are four individuals including Pham Thi Thanh Han 26, all of whom are Vietnamese nationals, and Mitsuyoshi Ugajin 50 from Shibuya Ward, Tokyo.
警視庁によりますと、容疑者らは去年11月、宇賀神容疑者が経営する新宿区のコンビニで、他人のクレジットカード情報を登録した複数のスマホを使い、電子たばこ2800箱あまり、160万円相当を不正に購入したとして、電子計算機使用詐欺の疑いがもたれています。
According to the Metropolitan Police Department, the suspects are suspected of computer fraud for allegedly using several smartphones registered with other peoples credit card information to illegally purchase over 2,800 boxes of e-cigarettes, worth about 1.6 million yen, at a convenience store in Shinjuku Ward managed by Ugajin last November.
ベトナム人のグループは、客の少ない深夜などに店のレジを長い時で3時間近く占有し、商品を買い続けたということですが、宇賀神容疑者は、犯罪と知りながら便宜を図っていたとみられるということです。
The Vietnamese group reportedly occupied the stores register for up to nearly three hours late at night when there were few customers, continuously purchasing goods. Ugajin, the suspect, is believed to have provided assistance despite knowing it was a crime.
店での決済はいずれもフィッシングなどの手口で利用者から盗まれたとみられる「イオンカード」の情報が、決済会社などへのその場での照会を行わない「オフライン決済」の形で悪用されていました。
All of the in-store payments involved the misuse of information from AEON cards, which is believed to have been stolen from users through methods such as phishing. This information was exploited in the form of offline payments, where no real-time verification with payment companies was conducted.
警視庁は容疑者らのグループが、この店だけでおよそ1億円の商品を不正に購入し、転売によって利益を得ていた疑いがあるとみて捜査を進めています。
The Metropolitan Police Department is investigating the possibility that the group of suspects illegally purchased approximately 100 million yen worth of goods from this store alone and profited by reselling them.
またイオンカードをめぐっては情報を盗まれた人が利用を停止したあともオフライン決済による不正利用が続く被害が相次いでいたことから、関連についても調べています。
In addition, regarding the Aeon Card, they are also investigating the connection, as there have been a series of incidents where fraudulent use through offline transactions continued even after people whose information was stolen had stopped using the card.
容疑者らの認否については明らかにしていません。
We have not disclosed whether the suspects have admitted to the charges.