京都府警の
警察署に
所属する
男性警察官2
人が
勤務先の
女子トイレで
盗撮した
などとして、
警察が15
日にも
書類送検する
方針を
固めたことが
捜査関係者への
取材でわかりました
경찰 조사에 따르면, 교토부경 소속의 남성 경찰관 2명이 근무지의 여성 화장실에서 불법 촬영을 한 혐의 등으로 경찰이 15일에도 서류 송치 방침을 굳힌 것으로 확인되었습니다.
捜査関係者によりますと、ことし3月、京都府警の中京警察署で、一般の人も利用する女子トイレの個室に小型カメラが仕掛けられているのが見つかりました
수사 관계자에 따르면, 올해 3월 교토부경의 나카교 경찰서에서 일반인도 이용하는 여성 화장실 칸에 소형 카메라가 설치되어 있는 것이 발견되었습니다.
警察が調べたところ、カメラの画像にこの警察署に勤務する20代の男性巡査が写り込み、盗撮をしようとした疑いがあることがわかったということです
경찰이 조사한 결과, 카메라 영상에 이 경찰서에 근무하는 20대 남성 순경이 찍혀 있었고, 불법 촬영을 시도한 혐의가 있는 것으로 드러났다고 합니다.
また、これとは別に、下鴨警察署の40代の男性警部補もことしに入ってから先月にかけて勤務先の女子トイレにスマートフォンを設置し、カメラで女性警察官を盗撮した疑いがあることがわかったということです
또한, 이와는 별도로, 시모가모 경찰서의 40대 남성 경부보도 올해 들어 지난달에 걸쳐 근무지의 여성 화장실에 스마트폰을 설치해, 카메라로 여성 경찰관을 불법 촬영한 혐의가 있는 것으로 밝혀졌다고 합니다.
2人はこれまでの調べに対し容疑を認めているということで、警察は15日にも書類送検するとともに懲戒処分する方針です
두 사람은 지금까지의 조사에서 혐의를 인정하고 있어, 경찰은 15일에도 서류 송치와 함께 징계 처분할 방침입니다.
京都府警では、去年9月とことし3月に下京警察署の巡査と宇治警察署の警部補が電車内で盗撮したなどとして書類送検され、依願退職しています
교토부경에서는 작년 9월과 올해 3월에 시모교 경찰서의 순경과 우지 경찰서의 경부보가 전철 안에서 불법 촬영을 한 혐의로 서류 송치되어, 본인의 의사로 퇴직했습니다.