2025年の
上半期、
世界で
一番よく
使われた
絵文字は「
大泣きしている
顔」でした。。
Au premier semestre 2025, lemoji le plus utilisé dans le monde était le visage en pleurs.
日本語入力アプリ「Simeji」を
作っているバイドゥというIT
会社が、
16カ国でどんな
絵文字がよく
使われているかを
調べました。。
La société technologique Baidu, qui a développé l’application de saisie japonaise « Simeji », a mené une enquête sur les emojis couramment utilisés dans 16 pays.
その
結果、
日本やアメリカなど
12カ国で「
大泣きしている
顔」が
1位になりました。。
Selon les résultats, dans douze pays, dont le Japon et les États-Unis, le « visage en pleurs » occupe la première place de la liste.
この
絵文字は、
日本では
悲しい
時だけでなく、うれしい
時や、
友だちに
共感したい
時など、いろいろな
場面で
使われています。。
Au Japon, cet emoji est utilisé non seulement lorsqu’on est triste, mais aussi dans diverses situations, comme lorsqu’on est heureux ou lorsqu’on veut montrer de l’empathie envers un ami.
とても
便利なリアクションとして
人気があります。。
Cest une méthode de réaction très populaire en raison de sa praticité.
また、
多くの
国では「ハート」の
絵文字も
人気でしたが、
日本ではあまり
使われませんでした。。
De plus, bien que le symbole du « cœur » soit courant dans de nombreux pays, il n’est pas beaucoup utilisé au Japon.
これは
日本と
他の
国で、
絵文字の
使い
方に
違いがあるからだそうです。。
La raison en est que la façon dutiliser les émoticônes au Japon diffère de celle des autres pays.
バイドゥは、この
結果はそれぞれの
国の
文化や
習慣が
関係していると
考えています。。
Baidu pense que ce résultat est lié à la culture et aux coutumes de chaque pays.