1
世帯当たりの
平均所得が、
おととしは、
前の
年に
比べて2
3%
増えたものの、
去年の
時点で
生活が「
苦しい」と
回答した
世帯は、58
雖然增加了3%,但在去年的調查中,回答生活「困苦」的家庭有58%。
9%に
上ったことが
厚生労働省の
調査でわかりました
厚生労働省は、「国民生活基礎調査」で所得の状況などについて調べていて、去年は全国のおよそ5000世帯から回答を得ました
厚生勞動省正在透過「國民生活基礎調查」了解收入狀況等,去年從全國約五千戶家庭獲得了回覆。
それによりますと、おととし時点での1世帯当たりの平均所得は536万円で、前の年から2
根據該資料,前年每戶的平均收入為536萬日圓,比前一年增加了2
3%
増えました
平均所得以下だった世帯の割合は全体の61
9%で、
中央値は410
万円でした
また、18歳未満の子どもがいる世帯の平均所得は、820万5000円で、65歳以上の高齢者がいる世帯は、314万8000円となりました
此外,有18歲以下兒童的家庭平均收入為820萬5000日圓,而有65歲以上長者的家庭則為314萬8000日圓。
一方、去年の時点で、生活状況は「大変苦しい」が28
另一方面,截至去年,生活狀況為「非常困難」的比例為28%。
0%、「
やや苦しい」が30
9%、「
普通」が36
5%、「やや
ゆとりが
ある」が4
0%、「
大変ゆとりがある」が0
7%でした
「苦しい」と回答した世帯は58
9%で、
前の
年より0
7
ポイント少なくなりました
また、子どもがいる世帯の64
3%、
高齢者がいる
世帯の55
8%が
生活が「
苦しい」と
答えています
厚生労働省は「春闘などで賃上げが広がり所得が増加したとみられるが、物価高などで生活に苦しさを感じている世帯もあり、今後の動向に注視が必要だ」としています
厚生勞動省表示:「雖然因春鬥等導致加薪擴大,收入有所增加,但也有因物價高漲而感到生活困難的家庭,今後有必要密切關注相關動向。」