17
日も
全国的に
暑くなり、
東日本と
西日本では35
度以上の
猛暑日と
なる見込みです
Il fera également très chaud dans tout le pays le 17, et dans l’est et l’ouest du Japon, on prévoit des journées extrêmement chaudes avec des températures dépassant les 35 degrés.
適切にエアコンを使用し水分や塩分を補給するなど、熱中症への対策を徹底してください
Veuillez prendre toutes les mesures nécessaires contre les coups de chaleur, telles quune utilisation appropriée de la climatisation ainsi quune hydratation et un apport en sel adéquats.
気象庁によりますと、17日も高気圧の影響で暖かい空気が流れ込み、全国的に気温が上がる見込みです
Selon lAgence météorologique, le 17, linfluence dun anticyclone continuera à faire affluer de lair chaud, et les températures devraient augmenter dans tout le pays.
日中の最高気温は
▽埼玉県熊谷市や前橋市、甲府市で36度
▽仙台市や宇都宮市、名古屋市、岡山市などで35度と猛暑日となる見込みで
▽福島市や東京の都心、福井市、宮崎市などで34度
▽大阪市や福岡市、鹿児島市、那覇市などで33度と厳しい暑さが予想されています
Les températures maximales diurnes devraient atteindre 36 degrés à Kumagaya préfecture de Saitama, Maebashi et Kofu ; 35 degrés à Sendai, Utsunomiya, Nagoya, Okayama et dautres villes, ce qui annonce une journée caniculaire ; 34 degrés à Fukushima, dans le centre de Tokyo, Fukui, Miyazaki, etc. ; et 33 degrés à Osaka, Fukuoka, Kagoshima, Naha, etc., où une chaleur intense est également attendue.
茨城県と千葉県、和歌山県、鹿児島県、それに沖縄県の沖縄本島地方、大東島地方、八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
Une alerte de vigilance contre les coups de chaleur a été émise pour les préfectures dIbaraki, Chiba, Wakayama, Kagoshima, ainsi que pour la région principale dOkinawa, les îles Daitō et la région de Yaeyama, car le risque de coup de chaleur y sera extrêmement élevé.
16日は各地で熱中症の疑いで救急搬送が相次ぎました
Le 16, de nombreux cas de suspicion d’insolation ont entraîné des transports d’urgence dans diverses régions.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩するなど、熱中症への対策を徹底してください
Veuillez utiliser correctement la climatisation, vous hydrater et consommer du sel, et prendre des pauses fréquentes lors des travaux en extérieur afin de prévenir efficacement les coups de chaleur.
また、前線が通過する影響で西日本では17日昼前にかけて、東日本では17日の昼すぎから夜遅くにかけて、大気の状態が非常に不安定になり局地的に雷を伴って激しい雨が降る見込みです
En outre, en raison du passage dun front, latmosphère devrait devenir très instable, avec de fortes pluies accompagnées localement dorages, jusquà la fin de la matinée du 17 dans louest du Japon, et de laprès-midi à la fin de la nuit du 17 dans lest du Japon.
落雷や竜巻などの激しい突風、局地的な激しい雨に注意してください
Veuillez faire attention aux fortes rafales de vent telles que la foudre, les tornades et les pluies localisées et intenses.