投打の
二刀流の
復帰を
目指してリハビリを
続けている
大谷翔平選手についてドジャースのロバーツ
監督は
次の
実戦形式の
投球練習が
復帰前最後の
調整に
なる可能性を
示しました
Dodgers manager Roberts indicated that Shohei Ohtani, who is continuing his rehabilitation with the aim of returning as a two-way player, may have his next live pitching practice be his final tune-up before returning.
ロバーツ監督はこれまで復帰の時期は7月のオールスターゲームの後になるという見通しを示していましたが、2シーズンぶりの二刀流復活は早まる見通しとなりました
Manager Roberts had previously indicated that the timing of the return would be after the All-Star Game in July, but it now appears that the two-way comeback, the first in two seasons, will happen sooner than expected.
おととし自身2度目となる右ひじのじん帯の修復手術を受けた大谷選手は、今シーズン指名打者として出場を続けながらピッチャーとしてのリハビリを続けていて、10日には実戦形式の投球練習で3イニングを想定し44球を投げるなど順調な調整ぶりを見せていました
Two years ago, Ohtani underwent his second surgery to repair the ligament in his right elbow. This season, while continuing to play as a designated hitter, he has also been rehabilitating as a pitcher, and on the 10th, he showed steady progress by throwing 44 pitches in a simulated game, assuming three innings.
15日の試合前に取材に応じたロバーツ監督は「前回の実戦形式の練習ではダブルヘッダーを戦ったかのような負荷があったようだ
On the 15th, before the game, Manager Roberts responded to an interview, saying, It seems that the previous live practice put a load on him as if he had played a doubleheader.
本人は
非常に
やる気に
満ちていて、
復帰は
間近に
迫っている
He is highly motivated, and his return is just around the corner.
できるだけ
早くそのエネルギーを
試合で
使ってもらえるように
調整している」と
話しました
We are making adjustments so that he can use that energy in the match as soon as possible, he said.
そのうえで、記者から「次が最後の実戦形式での調整か」と聞かれると「そうなるかもしれない」と述べ、今週前半にも予定されている4回目の実戦形式の投球練習が復帰前最後の登板になる可能性を示しました
On top of that, when asked by a reporter, Will the next one be your last practice in a game-like setting? he replied, It might be, indicating that the fourth simulated game, scheduled for earlier this week, could be his last outing before returning.
ドジャースは今シーズン、佐々木朗希投手を含めた先発ピッチャー陣にけが人が相次ぎ、リリーフのピッチャーで短いイニングをつなぐ「ブルペンデー」を多用するなど難しいピッチャーのやりくりを強いられています
The Dodgers have been forced to deal with a difficult pitching situation this season, as a series of injuries have hit their starting pitchers, including Roki Sasaki, leading them to frequently use bullpen days where relief pitchers cover short innings.
ロバーツ監督はこれまで大谷選手のピッチャーとしての復帰は来月15日のオールスターゲームの後になるとしていましたが「今のチーム状況では、例え1イニングか2イニングでも翔平が投げてくれることはありがたい
Manager Roberts had previously said that Ohtani’s return as a pitcher would be after the All-Star Game on the 15th of next month, but said, “Given the current situation of the team, we would really appreciate it if Shohei could pitch even just one or two innings.”
今は
その方向に
前向きになっている」と
話し、2
シーズンぶりの
二刀流復活は
早まる見通しとなりました
He said, Right now, Im feeling positive about heading in that direction, indicating that his return to being a two-way player for the first time in two seasons is likely to happen sooner than expected.