前線の
影響で
沖縄県内はおおむね
雨となっています。
전선의 영향으로 오키나와현 내는 대체로 비가 내리고 있습니다.
この先1週間も曇りや雨の日が多くなる見込みで、沖縄気象台は22日「沖縄地方が梅雨入りしたと見られる」と発表しました。
앞으로 1주일 동안도 흐리거나 비가 오는 날이 많을 것으로 예상되며, 오키나와 기상대는 22일 오키나와 지방이 장마에 들어간 것으로 보인다고 발표했습니다.
平年と比べて12日遅い梅雨入りです。
沖縄気象台によりますと、東シナ海付近にのびる前線に向かって湿った空気が流れ込んでいる影響で、沖縄県内はおおむね雨となっています。
오키나와 기상대에 따르면, 동중국해 부근에 뻗어 있는 전선으로 습한 공기가 유입되고 있는 영향으로 오키나와현 내는 대체로 비가 내리고 있습니다.
22日午前10時28分までの1時間には南大東空港で48。
22일 오전 10시 28분까지의 1시간 동안에는 미나미다이토 공항에서 48
5
ミリ、
南大東島で46ミリの
激しい雨を
観測しました。
5밀리, 난다이토지마에서 46밀리의 강한 비가 관측되었습니다.
沖縄地方は、この先1週間も曇りや雨の日が続くと見込まれ、気象台は、22日午前11時に「梅雨入りしたと見られる」と発表しました。
오키나와 지방은 앞으로 1주일 동안도 흐리거나 비 오는 날이 계속될 것으로 예상되며, 기상대는 22일 오전 11시에 장마가 시작된 것으로 보인다고 발표했습니다.
沖縄地方の梅雨入りは、去年より1日遅く、平年と比べて12日遅くなっています。
오키나와 지방의 장마 시작은 작년보다 하루 늦었고, 평년과 비교하면 12일 늦어졌습니다.
沖縄本島地方は22日、警報級の大雨となるおそれがあり、気象台は、土砂災害や低い土地の浸水、河川の増水に十分注意するよう呼びかけています。
오키나와 본섬 지역은 22일, 경보 수준의 큰비가 내릴 우려가 있어, 기상대는 산사태나 저지대 침수, 하천 범람 등에 충분히 주의할 것을 당부하고 있습니다.
また、23日にかけて、落雷や竜巻などの激しい突風に十分注意し、発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は建物の中に移動するなど安全確保に努めてください。
또한 23일에 걸쳐 낙뢰나 토네이도 등 강한 돌풍에 충분히 주의하고, 발달한 적란운이 가까이 다가오는 조짐이 보일 경우에는 건물 안으로 이동하는 등 안전 확보에 힘써 주시기 바랍니다.