中国でボーイングの飛行機が返される問題

중국에서 보잉 비행기가 반송되는 문제.

중국에서 보잉 비행기가 반송되는 문제.
アメリカと中国の貿易の問題で、アメリカの会社「ボーイング」の飛行機が中国の航空会社に渡されませんでした

미국과 중국의 무역문제로 미국회사 [보잉] 비행기가 중국의 항공회사에 전달되지 못했습니다.

미국과 중국의 무역문제로 미국회사 [보잉] 비행기가 중국의 항공회사에 전달되지 못했습니다.
そして、その飛行機はアメリカに返されました

그리하여, 이 비행기는 미국에 반송되었습니다.

그리하여, 이 비행기는 미국에 반송되었습니다.
中国の商務省は、「ボーイングもこの問題で困っています」と言いました

중국상무소는 보잉도 이 문제에 곤란해 하고 있다고 말했습니다.

중국상무소는 보잉도 이 문제에 곤란해 하고 있다고 말했습니다.
中国の航空会社が買う予定だった「ボーイング737MAX」という飛行機3機がアメリカに戻ったというニュースについて、中国商務省は「そのニュースを知っています」と話しました

중국의 항공회사가 구입하기로 한 [보잉 737MAX]라고 하는 비행기 3대가 미국에 되돌아왔다는 뉴스에 대해 중국상무소는 그 뉴스를 알고있다고 말했습니다.

중국의 항공회사가 구입하기로 한 [보잉 737MAX]라고 하는 비행기 3대가 미국에 되돌아왔다는 뉴스에 대해 중국상무소는 그 뉴스를 알고있다고 말했습니다.
また、中国商務省は「アメリカの関税のせいで、国際的な飛行機のビジネスがうまくいかなくなりました

또한, 중국상무소는 미국의 관세 때문에 국제적인 비행기 비즈니스가 잘 안되게 되었다.

또한, 중국상무소는 미국의 관세 때문에 국제적인 비행기 비즈니스가 잘 안되게 되었다.
中国の航空会社とボーイングは両方とも大きなダメージを受けました」と言いました

중국 항공회사와 보잉은 양쪽에도 큰 데미지를 받았다고 말했습니다.

중국 항공회사와 보잉은 양쪽에도 큰 데미지를 받았다고 말했습니다.
最後に、中国商務省はアメリカに「会社の意見をよく聞いて、安心してビジネスができるようにして下さい」とお願いいしました

마지막으로, 중국상무소는 미국에 회사의 의견을 잘 듣고, 안심하는 비즈니스를 할 수 있도록 해달라고 부탁했습니다.

마지막으로, 중국상무소는 미국에 회사의 의견을 잘 듣고, 안심하는 비즈니스를 할 수 있도록 해달라고 부탁했습니다.