米かみ石の話

쌀 사원 돌에 대한 이야기는 없습니다

쌀 사원 돌에 대한 이야기는 없습니다
熊本県の小岱山という山の中に、大きな山男が住んでいました

야마오 (Yamao)는 쿠마모토 현 쿠마모토 켄 (Kumamoto Ken)에서 코다이 야마 셰다이 (Kodaiyama Shodai)라는 산에서 살았습니다.

야마오 (Yamao)는 쿠마모토 현 쿠마모토 켄 (Kumamoto Ken)에서 코다이 야마 셰다이 (Kodaiyama Shodai)라는 산에서 살았습니다.
あるとき、山男は山に食べ物がなくなったので、村に行くことにしました

어느 날, 야마오코 야마오는 산에 음식이 없었기 때문에 마을 마을에 가기로 결정했습니다.

어느 날, 야마오코 야마오는 산에 음식이 없었기 때문에 마을 마을에 가기로 결정했습니다.
途中で大きな岩を見たら、おにぎりが置いてありました

나는 도중에 큰 바위 바위를보고 쌀 공을 발견했습니다.

나는 도중에 큰 바위 바위를보고 쌀 공을 발견했습니다.
村の人たちが山の神様のために置いたおにぎりでした

이 쌀 공은 산의 신들을 위해 마을의 사람들에 의해 배치되었습니다.

이 쌀 공은 산의 신들을 위해 마을의 사람들에 의해 배치되었습니다.
山男は毎晩おにぎりを食べました

야마오 야마오는 매일 밤 마이반 쌀 공을 먹었습니다

야마오 야마오는 매일 밤 마이반 쌀 공을 먹었습니다
村の人たちは「神様が食べているのだろう」と思いました

마을 사람들은 신들이 그들을 먹고 있다고 생각합니다.

마을 사람들은 신들이 그들을 먹고 있다고 생각합니다.
次の年、雨がなかなか降らなくて、村の人たちはお米を作ることができませんでした

내년에 비오는 사탕은 쉽게 떨어지지 않았으며 마을 사람들은 쌀 케이크를 만들 수 없었습니다.

내년에 비오는 사탕은 쉽게 떨어지지 않았으며 마을 사람들은 쌀 케이크를 만들 수 없었습니다.
おにぎりも小さくなっていきました

쌀 공이 점점 작아지고 있습니다

쌀 공이 점점 작아지고 있습니다
山男はおなかがすいて、村に行きました

마운틴 맨 야마오는 배가 고파서 마을 마을로 갔다.

마운틴 맨 야마오는 배가 고파서 마을 마을로 갔다.
正直な十兵衛さんの家を見ていると、十兵衛さんは白いご飯を食べていました
山男は怒って、村の人たちに「十兵衛さんは自分だけ白いご飯を食べています」と言いました
村の人たちが調べると、十兵衛さんのご飯は白いおからで、十兵衛さんのお母さんのご飯はあわだけでした
山男は「神様に雨を降らせてもらいます」と言って、山に帰りました
この岩は「米噛石」と呼ばれるようになりました