鯖がくさった石の話

Câu chuyện về hòn đá cá thu thối

Câu chuyện về hòn đá cá thu thối
長崎県の時津町の近くに、山の中にある岩の話です

Có một câu chuyện về một tảng đá trên núi gần thị trấn Togitsu ở tỉnh Nagasaki.

Có một câu chuyện về một tảng đá trên núi gần thị trấn Togitsu ở tỉnh Nagasaki.
昔、権助という男の人が、海で魚のサバをたくさんとりました

Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông tên là Gonsuke đã đánh bắt được rất nhiều cá thu ở ngoài biển.

Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông tên là Gonsuke đã đánh bắt được rất nhiều cá thu ở ngoài biển.
権助は、サバを売るために山の道を通って、長崎の町へ行くことにしました

Gonsuke quyết định đi dọc theo những con đường núi đến thị trấn Nagasaki để bán một ít cá thu.

Gonsuke quyết định đi dọc theo những con đường núi đến thị trấn Nagasaki để bán một ít cá thu.
道を登っていくと、大きな岩がありました

Khi leo lên con đường, có một tảng đá lớn.

Khi leo lên con đường, có một tảng đá lớn.
岩の上に、もう一つ大きな岩が乗っていました

Phía trên tảng đá có một tảng đá lớn khác.

Phía trên tảng đá có một tảng đá lớn khác.
岩はグラグラ揺れて、今にも落ちそうでした

Tảng đá rung chuyển và lắc lư, trông như thể nó có thể rơi xuống bất cứ lúc nào.

Tảng đá rung chuyển và lắc lư, trông như thể nó có thể rơi xuống bất cứ lúc nào.
権助は、行こうか、戻ろうか、何度も考えました

Gonsuke liên tục tự hỏi liệu mình nên đi hay nên quay lại.

Gonsuke liên tục tự hỏi liệu mình nên đi hay nên quay lại.
考えているうちに夜になりました

Trong lúc tôi đang suy nghĩ thì màn đêm buông xuống.

Trong lúc tôi đang suy nghĩ thì màn đêm buông xuống.
サバは腐ってしまいました

Cá thu đã thối rồi.

Cá thu đã thối rồi.
村の人は、「この岩は、揺れても絶対に落ちない
知らなかったのは、怠け者の権助だけだ」と笑いました
そして、この岩を「サバくされ石」と呼ぶようになりました
今でもこの岩は、森の中に見えるそうです