Báo tiếng Nhật
たこやかざえもんとふしぎなこばん
2025-06-15 07:10:04
Bản dịch
Nguyên Đỗ 00:06 15/06/2025
0 0
Kỳ Duyên 06:06 15/06/2025
0 0
Thêm bản dịch
たこやかざえもんとふしぎなこばん
label.tran_page Takoyakazaemon và koban bí ẩn
むかしのはなしです
label.tran_page Đó là một câu chuyện từ một thời gian dài trước đây
あるむらに、たこやかざえもんというおとこひとがいました
label.tran_page Trong một ngôi làng có một người đàn ông tên Takoyakazaemon.
たこやかざえもんは、おばあさん一緒いっしょんでいました
label.tran_page Takoyakazaemon sống với bà của mình
かねがなくて、毎日まいにちたこばかりべていました
label.tran_page Tôi không có tiền, vì vậy tôi đã ăn hàu mỗi ngày.
ある、たこやかざえもんは、うみちかくで、たこをとっていました
label.tran_page Một ngày nọ, Takoya Kazaemon đang chọn một con bạch tuộc gần biển.
すると昆布こんぶ小判こばんたくさんついているのをつけました
label.tran_page Sau đó, tôi tìm thấy rất nhiều Kombu trên đó.
小判こばんは、むかし日本にほんお金おかねです
label.tran_page Ovals là tiền cũ của Nhật Bản
たこやかざえもんは、このお金おかね結婚けっこんしようとおもいました
label.tran_page Takoya Kazaemon nghĩ sẽ sử dụng số tiền này để kết hôn.
そしてむら大金持おおがねもちのいえって、「むすめさん結婚けっこんしたいです」といました
label.tran_page Sau đó, tôi đến nhà của một người đàn ông rất giàu có trong làng và nói: "Tôi muốn cưới con gái mình."
むすめ父親ちちおやは、「お金おかねっていて、やさしいひとならいいです」といました
label.tran_page Cha của con gái nói: "Không sao nếu bạn có tiền và tử tế."
たこやかざえもんは、金持おかねもちではありませんでしたが、うそをついてしまいました
label.tran_page Takoyakazaemon không giàu có, nhưng cô đã nói dối.
たこやかざえもんのいえに、むすめがやってきました
label.tran_page Con gái tôi đã đến nhà của Takoyakazaemon
結婚けっこんのためにたくさん荷物にもつってきました
label.tran_page Tôi đã mang rất nhiều hành lý cho hôn nhân
たこやかざえもんは、自分じぶんがうそをついたことを、むすめはなしました
label.tran_page Takoyakazaemon nói với con gái rằng cô đã nói dối cô.
むすめは「もういえにはかえりません」といました
label.tran_page Con gái tôi nói, "Tôi sẽ không về nhà nữa."
たこやかざえもんのいえちいさくて、荷物にもつれることができませんでした
label.tran_page Nhà của Takoyakazaemon nhỏ và tôi không thể đặt hành lý của mình vào đó.
たこやかざえもんは、やまあるいえしました
label.tran_page Takoyakazaemon đã chuyển đến một ngôi nhà trên núi
このいえには、なんねんひとんでいませんでした
label.tran_page Ngôi nhà này đã không được sinh sống trong nhiều năm.
よるなると、どこからかうたこえてきました
label.tran_page Vào ban đêm, tôi đã nghe một bài hát từ đâu đó
そして座敷ざしきわらしというものてきて、おどはじめました
label.tran_page Sau đó, một con quái vật tên là Tashiki Warashi bước ra và bắt đầu nhảy múa.
たこやかざえもんとむすめは、こわくてふるえていました
label.tran_page Takoyakazaemon và con gái của cô ấy đã run rẩy vì sợ hãi
しばらくすると、座敷ざしきわらしはえてしまいました
label.tran_page Sau một thời gian, phòng Tatami Warashi biến mất.
つぎむらひとはなくと、「ゆかしたに、小判こばんまっている」といました
label.tran_page Ngày hôm sau, khi tôi nói chuyện với dân làng, anh ta nói: "Một hộp hình bầu dục được chôn dưới sàn nhà."
たこやかざえもんは、ゆかしたってみました
label.tran_page Takoyakazaemon đào dưới sàn nhà
すると小判こばんはいったかめが4てきました
label.tran_page Sau đó, bốn kame với các mảnh bò xuất hiện.
たこやかざえもんは、本当ほんとう金持おかねもちになりました
label.tran_page Takoyakazaemon đã trở nên thực sự phong phú
そしてむすめおばあさんしあわせにらしました
label.tran_page Và tôi sống hạnh phúc với con gái và bà của tôi