参議院選挙の
結果を
受けたみずからの
進退をめぐり、
石破総理大臣は
一部の
辞任報道は
事実ではないと
強く
否定した
上で、
アメリカとの
関税交渉をめぐる
合意を
受けた
対応など、
政策課題への
取り
組みを
急ぐため、
続投する
意向を
重ねて
示しました
Trước những đồn đoán về việc từ chức sau kết quả bầu cử Thượng viện, Thủ tướng Ishiba đã mạnh mẽ bác bỏ các thông tin từ một số báo chí là không đúng sự thật, đồng thời tái khẳng định ý định tiếp tục tại vị để nhanh chóng giải quyết các vấn đề chính sách, bao gồm cả việc ứng phó sau thỏa thuận đàm phán thuế quan với Mỹ.
また自民党の森山幹事長は、参議院選挙の敗北を受けた両院議員懇談会を月">今月28日に前倒しして開催した上で、党内に新たに立ち上げる組織のもとで、来月中に選挙の総括を行いたいという考えを示しました
Ngoài ra, Tổng thư ký Moriyama của Đảng Dân chủ Tự do cũng bày tỏ ý định tổ chức cuộc họp chung của các nghị sĩ lưỡng viện, vốn được lên kế hoạch sau thất bại trong cuộc bầu cử Thượng viện, vào ngày 28 tháng này sớm hơn dự định, và tiến hành tổng kết cuộc bầu cử trong tháng tới dưới sự chỉ đạo của một tổ chức mới sẽ được thành lập trong nội bộ đảng.
石破総理大臣は23日午後、自民党本部で、麻生最高顧問、菅副総裁、それに岸田前総理大臣の3人の総理大臣経験者と、およそ1時間20分間">分間会談し、森山幹事長も同席しました
Vào chiều ngày 23, Thủ tướng Ishiba đã có cuộc hội đàm kéo dài khoảng 1 giờ 20 phút tại trụ sở Đảng LDP với ba cựu Thủ tướng gồm Cố vấn tối cao Aso, Phó Chủ tịch Suga và cựu Thủ tướng Kishida; Tổng Thư ký Moriyama cũng tham dự.
このあと石破総理大臣は記者団に「3人の元総裁と強い危機感を共有したほか、党の分裂は決してあってはならないなど、いろいろな話があった」と述べました
Sau đó, Thủ tướng Ishiba đã nói với các phóng viên: Tôi đã chia sẻ cảm giác khủng hoảng mạnh mẽ với ba cựu chủ tịch đảng, ngoài ra còn có nhiều cuộc trao đổi khác như việc tuyệt đối không được để đảng bị chia rẽ.
一方、みずからが周辺に辞任する意向を伝えたなどとする一部報道については「会談で私の出処進退については、一切、話は出ていない
Mặt khác, về một số thông tin cho rằng bản thân tôi đã bày tỏ ý định từ chức với những người xung quanh, tôi xin khẳng định rằng trong cuộc gặp, hoàn toàn không có bất kỳ cuộc thảo luận nào liên quan đến việc đi hay ở của tôi.
そのような
発言をしたことは
一度もない
Tôi chưa từng phát ngôn như vậy bao giờ.
報道されているような
事実はまったくない」と、
強く
否定しました
Hoàn toàn không có sự thật nào như đã được đưa tin, ông đã phủ nhận mạnh mẽ.
その上で、アメリカの関税措置を受けた日米交渉が合意したことに触れ「合意はしたが対米輸出品目は4000を超え、それぞれを取り扱っている会社や事業者にとっては極めて重大な問題だ
Hơn nữa, đề cập đến việc các cuộc đàm phán Nhật-Mỹ đã đạt được thỏa thuận sau khi chịu các biện pháp thuế quan của Mỹ, ông nói: “Mặc dù đã đạt được thỏa thuận, nhưng số mặt hàng xuất khẩu sang Mỹ vượt quá 4.000, và đối với các công ty hay doanh nghiệp đang xử lý từng mặt hàng đó thì đây là một vấn đề vô cùng nghiêm trọng.”
合意が
確実に
実行されるようにして
いくことは
非常に
大事だ」と
述べました
Việc đảm bảo rằng các thỏa thuận sẽ được thực hiện một cách chắc chắn là điều vô cùng quan trọng.
そして「あす赤澤経済再生担当大臣が帰国したら報告を受けることにしており、国民生活がきちんと守られるよう全力を尽くしたい」と述べ、関税交渉をめぐる日米合意を受けた対応など、政策課題への取り組みを急ぐため、続投する意向を重ねて示しました
Và ông nói: Tôi đã quyết định sẽ nhận báo cáo khi Bộ trưởng phụ trách Tái sinh Kinh tế Akazawa trở về nước vào ngày mai, và tôi muốn nỗ lực hết sức để bảo vệ đời sống của người dân. Ông cũng tái khẳng định ý định tiếp tục tại vị nhằm đẩy nhanh các biện pháp đối phó với các vấn đề chính sách, bao gồm cả việc ứng phó sau thỏa thuận Nhật-Mỹ về đàm phán thuế quan.
林官房長官「引き続き国政全般にわたり首相を支えていく」
林官房長官は23日午後の記者会見で、石破総理大臣が周辺に辞任する意向を伝えたなどとする一部報道について「石破総理大臣が麻生元総理大臣、菅元総理大臣、岸田前総理大臣との会談後に述べたとおり、報道されているような事実は全くないということだ
Ông Hayashi, Chánh văn phòng Nội các: Tiếp tục hỗ trợ Thủ tướng trên toàn diện các vấn đề quốc gia Tại cuộc họp báo chiều ngày 23, Chánh văn phòng Nội các Hayashi đã đề cập đến một số thông tin cho rằng Thủ tướng Ishiba đã bày tỏ ý định từ chức với những người xung quanh, và nói: Như Thủ tướng Ishiba đã phát biểu sau cuộc gặp với cựu Thủ tướng Aso, cựu Thủ tướng Suga và cựu Thủ tướng Kishida, hoàn toàn không có sự thật nào như những gì báo chí đã đưa tin.
引き
続き
官房長官として
国政全般にわたり
石破総理大臣を
しっかりと
支えていく」と
述べました
Tôi sẽ tiếp tục hỗ trợ vững chắc Thủ tướng Ishiba trong toàn bộ các vấn đề quốc gia với tư cách là Chánh văn phòng Nội các.
国民 玉木代表「引き続き自民党の政局を注視」
国民民主党の玉木代表は記者団に対し「石破総理大臣は『再続投宣言』をしたが、参議院選挙で示された民意はいったい何だったのか
Ông Tamaki, đại diện Đảng Dân chủ Quốc dân, nói: Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi tình hình chính trị của Đảng Tự do Dân chủ. Trả lời các phóng viên, ông Tamaki, đại diện Đảng Dân chủ Quốc dân, cho biết: Thủ tướng Ishiba đã tuyên bố tiếp tục giữ chức, nhưng ý chí của người dân thể hiện qua cuộc bầu cử Thượng viện thực sự là gì?
国民から
見て
腹に
落ちる
説明にはなっておらず、
永田町の
論理で
続投を
決めたのかなという
印象だ
Giải thích này vẫn chưa thuyết phục được người dân, nên tôi có cảm giác rằng quyết định tiếp tục nhiệm kỳ được đưa ra dựa trên logic của Nagatacho.
ただ、
今後の
自民党の
党内政局によっては
まだどう
なるかわからないので
引き
続き
注視したい」と
述べました
Tuy nhiên, ông cũng nói: Tình hình nội bộ của Đảng LDP trong thời gian tới vẫn chưa thể đoán trước được, nên tôi muốn tiếp tục theo dõi sát sao.
共産 田村委員長「政治の転換を求めていきたい」
共産党の田村委員長は記者会見で「さまざまな報道がなされているが、いずれにしても参議院選挙で示された国民の審判は『自公・石破政権ノー』であることは明らかだ
Chủ tịch Ủy ban Đảng Cộng sản, ông Tamura, phát biểu tại cuộc họp báo: “Mặc dù có nhiều thông tin được đưa ra, nhưng dù thế nào đi nữa, phán quyết của người dân thể hiện qua cuộc bầu cử Thượng viện rõ ràng là ‘không’ đối với chính quyền Liên minh Tự do Dân chủ - Công Minh và Ishiba. Chúng tôi muốn thúc đẩy sự chuyển đổi chính trị.”
党として
政治の
転換を
求めていきたい」と
述べました
Ông nói: Chúng tôi muốn yêu cầu một sự chuyển đổi chính trị với tư cách là một đảng.
==石破首相 会談後の発言==
石破総理大臣は3人の総理大臣経験者と会談したあと、23日午後3時半ごろ、自民党本部で報道関係者の取材に応じました
==Phát biểu của Thủ tướng Ishiba sau cuộc hội đàm== Sau khi hội đàm với ba cựu Thủ tướng, Thủ tướng Ishiba đã trả lời phỏng vấn các phóng viên tại trụ sở Đảng Tự do Dân chủ vào khoảng 3 giờ 30 phút chiều ngày 23.
(動画は2分14秒
データ放送ではご
覧になれません)
石破首相 続投する意向 重ねて示す
参議院選挙の結果を受けたみずからの進退をめぐり、石破総理大臣は辞任報道は事実ではないと否定した上で、政策課題への対応を急ぐため、政治空白を作ることはできないとして、続投する意向を重ねて示しましたKhông thể xem trên phát sóng dữ liệu Thủ tướng Ishiba tiếp tục bày tỏ ý định tại vị Liên quan đến việc đi hay ở của bản thân sau kết quả bầu cử Thượng viện, Thủ tướng Ishiba đã phủ nhận các thông tin về việc từ chức là không đúng sự thật, đồng thời một lần nữa bày tỏ ý định tiếp tục tại vị với lý do không thể tạo ra khoảng trống chính trị nhằm nhanh chóng ứng phó với các vấn đề chính sách.
「強い危機感をみなで共有」
石破総理大臣は「麻生最高顧問、菅副総裁、それに岸田前総理大臣の3人の元総裁に来てもらい、森山幹事長とともに話をしたChúng ta cùng nhau chia sẻ cảm giác khủng hoảng mạnh mẽ Thủ tướng Ishiba nói: Tôi đã mời ba cựu Chủ tịch là Cố vấn Tối cao Aso, Phó Chủ tịch Suga và cựu Thủ tướng Kishida đến, và đã thảo luận cùng với Tổng Thư ký Moriyama.
強い危機感をみなで共有したほか、党の分裂は決してあってはならないなど、いろんな話合いがあった」と述べましたNgoài việc mọi người cùng chia sẻ cảm giác khủng hoảng mạnh mẽ, còn có nhiều cuộc thảo luận như tuyệt đối không được để xảy ra chia rẽ trong đảng.
「私の出処進退については一切話は出ていない」
石破総理大臣は「私の出処進退については一切話は出ていないVề việc tôi có từ chức hay không thì hoàn toàn chưa có cuộc thảo luận nào. Thủ tướng Ishiba nói: Về việc tôi có từ chức hay không thì hoàn toàn chưa có cuộc thảo luận nào.
一部にそのような報道があるがそのような発言をしたことは一度もないCó một số báo cáo như vậy, nhưng tôi chưa từng phát biểu như thế bao giờ.
報道されているような事実は全くない」と述べましたAnh ấy nói: Hoàn toàn không có sự thật nào như đã được đưa tin.
「関税対応に全力尽くす」
石破総理大臣は「日米が合意したが、対米輸出品目は4000を超え、それぞれの取り扱っている会社や事業者にとっては極めて重大な問題だTôi sẽ nỗ lực hết sức để đối phó với thuế quan Thủ tướng Ishiba cho biết: Nhật Bản và Mỹ đã đạt được thỏa thuận, nhưng số mặt hàng xuất khẩu sang Mỹ vượt quá 4.000, đây là vấn đề vô cùng quan trọng đối với từng công ty và doanh nghiệp liên quan.
合意が確実に実行されるよう、きちんとこたえていくことは非常に大事だViệc đáp ứng một cách nghiêm túc để đảm bảo rằng các thỏa thuận được thực hiện chắc chắn là điều vô cùng quan trọng.
あす赤澤経済再生担当大臣が帰国したら報告を受けることにしており、国民生活がきちんと守られるよう全力を尽くしたい」と述べましたTôi sẽ nhận báo cáo khi Bộ trưởng phụ trách Tái sinh Kinh tế Akazawa trở về nước vào ngày mai, và tôi muốn nỗ lực hết sức để bảo vệ đời sống của người dân một cách đầy đủ.
==自民 森山幹事長会談後の発言==
自民党の森山幹事長は石破総理大臣と3人の総理大臣経験者との会談のあと23日午後4時ごろから報道関係者の取材に応じました
==Phát biểu sau cuộc họp của Tổng Thư ký Moriyama thuộc Đảng LDP==Tổng Thư ký Moriyama của Đảng LDP đã trả lời phỏng vấn báo chí từ khoảng 4 giờ chiều ngày 23 sau cuộc họp với Thủ tướng Ishiba và ba cựu Thủ tướng.
動画は7分33秒(データ放送ではご覧になれません)
Video có thời lượng 7 phút 33 giây không thể xem trên truyền hình dữ liệu
「党の分裂は避けるべきとの考え方 共有」
森山幹事長は「まず石破総裁から日米関税交渉について報告があったChúng tôi chia sẻ quan điểm rằng nên tránh sự chia rẽ trong đảng. <blockquote class=body-blockquote>Tổng thư ký Moriyama cho biết: Trước tiên, Chủ tịch Ishiba đã báo cáo về các cuộc đàm phán thuế quan Nhật-Mỹ.</blockquote>
その上で、選挙の総括はできるだけ早く行わなくてはならないとか、今後はより具体的な道筋を示すことが大事だ、党員党友や地方組織・友好団体等の意見にも丁寧に耳を傾けるべきだという意見が出たTrên cơ sở đó, đã có ý kiến cho rằng cần phải tổng kết cuộc bầu cử càng sớm càng tốt, trong tương lai điều quan trọng là phải chỉ ra lộ trình cụ thể hơn, và cũng cần lắng nghe cẩn thận ý kiến của đảng viên, bạn bè của đảng, các tổ chức địa phương và các đoàn thể hữu nghị.
そして、自民党の現状に強い危機感をもって臨み、党の分裂は何としても避けるべきとの考え方が共有された」と説明しましたVà đã giải thích rằng: Chúng tôi đã tiếp cận với cảm giác nguy cơ mạnh mẽ về tình hình hiện tại của Đảng Dân chủ Tự do, và quan điểm rằng nhất định phải tránh sự chia rẽ của đảng đã được chia sẻ.
その上で「最後に私から、今後とも必要に応じ、総裁経験者の方々に集まって協議いただくことをお願いした」と述べましたTrên cơ sở đó, ông nói: Cuối cùng, tôi xin đề nghị các cựu chủ tịch tiếp tục tập hợp và thảo luận khi cần thiết trong tương lai.
“首相の進退の発言はなかった”
森山幹事長は、記者団から、会談で石破総理大臣から続投に理解を求める発言があったか問われ「いずれもなかった」と述べましたKhông có phát biểu nào về việc Thủ tướng sẽ tiếp tục hay từ chức. Tổng thư ký Moriyama, khi được các phóng viên hỏi liệu Thủ tướng Ishiba có phát biểu nào trong cuộc gặp để đề nghị được tiếp tục giữ chức hay không, đã trả lời: Không có bất kỳ phát biểu nào như vậy.
また、会談の中で、党内から退陣を求める声が出ていることが話題になったかについて「いま申し上げたとおりだ
Ngoài ra, khi được hỏi trong cuộc hội đàm có đề cập đến việc trong nội bộ đảng đang có ý kiến yêu cầu từ chức hay không, ông trả lời: Như tôi vừa nói.
いろいろな意見があることは、 みなさん耳にしておられるんだと思う」と述べましたTôi nghĩ rằng mọi người đều đã nghe về việc có nhiều ý kiến khác nhau.
「参院選総括は8月中に」
森山幹事長は、参議院選挙の総括を行う時期について「8月中にはどんなことがあってもまとめなければいけないと思っているTổng thư ký Moriyama cho biết về thời điểm tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện: Tôi nghĩ rằng dù có chuyện gì xảy ra thì cũng phải hoàn thành việc tổng kết trong tháng 8.
来年度予算案の編成作業も始まり、選挙の総括だけに時間を割くことは無理があるので、できるだけ早くということだ」と述べましたCông tác soạn thảo dự thảo ngân sách cho năm tài chính tới cũng đã bắt đầu, nên việc chỉ dành thời gian tổng kết cuộc bầu cử là điều không thể, vì vậy cần phải tiến hành càng sớm càng tốt.
「関税交渉について経験者から評価いただく」
森山幹事長は、記者団がアメリカの関税措置をめぐる日米合意も踏まえ、石破総理大臣がいつまで続投すべきと考えるか聞かれたのに対し「そんなに簡単な話ではなく、私が述べることは遠慮する</blockquote>“Nhận được đánh giá từ những người có kinh nghiệm về đàm phán thuế quan”<blockquote class=body-blockquote>Tổng thư ký Moriyama, khi được các phóng viên hỏi về quan điểm của Thủ tướng Ishiba về việc nên tiếp tục tại nhiệm đến khi nào, dựa trên thỏa thuận Nhật-Mỹ liên quan đến các biện pháp thuế quan của Mỹ, đã trả lời: “Đây không phải là vấn đề đơn giản nên tôi xin phép không đưa ra ý kiến.”
交渉については総理大臣経験者の方々から、それぞれ評価していただいたと思う」と述べましたVề việc đàm phán, tôi nghĩ rằng các cựu Thủ tướng đã đánh giá theo cách riêng của mình.
両院議員懇談会は28日に前倒しへ
森山幹事長は、参議院選挙の総括をめぐり「私から会談の冒頭に説明したCuộc họp liên nghị sĩ hai viện sẽ được tổ chức sớm vào ngày 28. Tổng thư ký Moriyama nói về việc tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện: Tôi đã giải thích ở phần đầu của cuộc họp.
今月28日の午後、両院議員懇談会を予定しているVào chiều ngày 28 tháng này, dự kiến sẽ tổ chức buổi gặp mặt trao đổi giữa các nghị sĩ của cả hai viện.
総括を行う組織をつくることを諮りたい」と述べましたTôi muốn đề xuất việc thành lập một tổ chức để tổng hợp và quản lý.
両院議員懇談会は当初、31日に予定されていましたが、前倒しで実施することになりましたBan đầu, cuộc họp trao đổi giữa các nghị sĩ lưỡng viện dự kiến được tổ chức vào ngày 31, nhưng đã được tiến hành sớm hơn.
石破首相 麻生氏・菅氏・岸田氏の首相経験者と会談
参議院選挙の結果、自民・公明両党が衆参両院で少数与党となる中、石破総理大臣は、国政に停滞を招いてはならないなどとして続投の意向を表明しましたが、自民党内では、中堅・若手議員や地方組織から辞任や執行部の刷新を求める声が相次いでいます
Sau kết quả bầu cử Thượng viện, khi liên minh LDP và Komeito trở thành thiểu số ở cả Hạ viện và Thượng viện, Thủ tướng Ishiba đã bày tỏ ý định tiếp tục tại vị với lý do không được để quốc chính rơi vào bế tắc. Tuy nhiên, trong nội bộ Đảng Dân chủ Tự do, liên tiếp xuất hiện các ý kiến từ các nghị sĩ trung cấp, trẻ tuổi cũng như các tổ chức địa phương yêu cầu Thủ tướng từ chức hoặc cải tổ ban lãnh đạo.
こうした中、石破総理大臣は、森山幹事長も同席し、先ほど午後2時から自民党本部で、麻生最高顧問、菅副総裁、それに岸田前総理大臣の3人の総理大臣経験者と会談しました
Trong bối cảnh này, Thủ tướng Ishiba đã cùng với Tổng thư ký Moriyama tham dự cuộc họp với ba cựu Thủ tướng là Cố vấn tối cao Aso, Phó Chủ tịch Suga và cựu Thủ tướng Kishida tại trụ sở Đảng Dân chủ Tự do từ lúc 2 giờ chiều hôm nay.
この中で、石破総理大臣は、続投の意向を示した真意や経緯などを説明するとともに、来月中をメドに参議院選挙の敗因を党として分析することを伝えるなどし、今後の政権運営などをめぐって意見を交わしたものとみられます
Trong đó, Thủ tướng Ishiba được cho là đã giải thích về ý định thực sự và quá trình dẫn đến quyết định tiếp tục tại vị, đồng thời thông báo rằng Đảng sẽ phân tích nguyên nhân thất bại trong cuộc bầu cử Thượng viện dự kiến vào tháng tới, cũng như trao đổi ý kiến về việc điều hành chính quyền trong thời gian tới.
会談に先立ち、石破総理大臣は、アメリカの関税措置に関する日米合意を受けて記者団の取材に応じた際、交渉の成果を踏まえ、自身の進退をどう考えるか問われ「赤澤大臣が帰国し、詳細な報告を受ける
Trước khi cuộc hội đàm diễn ra, Thủ tướng Ishiba đã trả lời phỏng vấn báo chí về thỏa thuận Nhật-Mỹ liên quan đến các biện pháp thuế quan của Mỹ, và khi được hỏi về quan điểm của bản thân đối với việc tiếp tục hay từ chức dựa trên kết quả đàm phán, ông nói: Sau khi Bộ trưởng Akazawa trở về nước và nhận được báo cáo chi tiết...
そのあたりも
含め、そういうようなことを、
よく精査をしていきたい」と
述べました
Tôi đã nói rằng: Tôi muốn xem xét kỹ lưỡng những vấn đề như vậy, bao gồm cả những khía cạnh đó.