ある夜、
貞蔵さんの
家で、にわとりが
大きな
声で
鳴きました
Vào một đêm nọ, tại nhà ông Teizou, con gà trống đã gáy to.
貞蔵さんは
びっくりしました
Ông Teizō đã rất ngạc nhiên.
なぜなら、
この町では、
夜ににわとりが
鳴くと、
悪いことが
起こると
信じられていたからです
Bởi vì ở thị trấn này, người ta tin rằng nếu gà gáy vào ban đêm thì sẽ có điều xấu xảy ra.
そして、
鳴いたにわとりは
川に
流すという
決まりがありました
Và có quy định rằng con gà đã gáy thì phải thả trôi sông.
貞蔵さんは、にわとりを
川に
流しました
Ông Teizō đã thả gà xuống sông.
川から
少し
離れたところに、
虎吉さんが
住んでいました
Có một người tên là Tokichi sống ở một nơi hơi xa con sông.
虎吉さんは
不思議な
夢を
見ました
Ông Torakichi đã có một giấc mơ kỳ lạ.
夢の
中で、にわとりが「
私は
貞蔵さんの
家のにわとりです
Trong giấc mơ, con gà nói: Tôi là con gà của nhà ông Teizou.
貞蔵さんの
家には、
先祖の
位牌があり ます
Nhà của ông Teizō có bài vị tổ tiên.
位牌が
鶏小屋の
上にあって
危ないので、
貞蔵さんに
伝えてください」と
言いました
Tôi đã nói: Bài vị đang đặt trên chuồng gà nên rất nguy hiểm, hãy báo cho ông Teizō biết.
虎吉さんが
川に
行くと、
夢の
中のにわとりがいました
Khi ông Torakichi đến sông, có một con gà trong giấc mơ.
虎吉さんは、にわとりを
助けて、
貞蔵さんに
夢の
話をしました
Ông Torakichi đã cứu con gà và kể cho ông Teizō nghe về giấc mơ của mình.
貞蔵さんが
鶏小屋の
上を
見ると、
先祖の
位牌がありました
Khi anh Teizou nhìn lên trên chuồng gà, anh thấy bài vị tổ tiên.
貞蔵さんは、
危ないことを
教えてくれたにわとりを
大切にしました
Ông Teizō đã trân trọng con gà đã dạy ông những điều nguy hiểm.