西日本や
東日本はおおむね
高気圧に
覆われて
晴れていて、
西日本の
各地で
梅雨明けが
発表されました
Western and eastern Japan are generally covered by a high-pressure system and experiencing clear weather, and the end of the rainy season has been announced in various areas of western Japan.
このまま
確定すれば、
九州南部をのぞいて
気象庁が
統計を
始めてから
最も早い梅雨明けとなります
If it is officially confirmed as it is, it will be the earliest end of the rainy season on record since the Japan Meteorological Agency began keeping statistics, except for southern Kyushu.
一方、27日も各地で暑さが続き、35度以上の猛暑日となるところもある見込みで、熱中症への対策を徹底してください
On the other hand, the heat is expected to continue in various areas on the 27th as well, with some places reaching extremely hot temperatures of 35°C or higher, so please take thorough precautions against heatstroke.
気象庁によりますと、27日は西日本や東日本の太平洋側でおおむね高気圧に覆われ、広い範囲で晴れています
According to the Japan Meteorological Agency, on the 27th, most of the Pacific side of western and eastern Japan is covered by a high-pressure system, resulting in clear skies over a wide area.
西日本では、この先1週間も晴れる日が多い見込みで、気象庁は、27日午前11時に「九州南部と北部、四国、中国地方、近畿が梅雨明けしたとみられる」と発表しました
In western Japan, many sunny days are expected over the next week, and at 11 a.m. on the 27th, the Japan Meteorological Agency announced, The rainy season appears to have ended in southern and northern Kyushu, Shikoku, the Chugoku region, and Kinki.
各地の梅雨明けは、平年や去年と比べて、いずれも早く
▽九州南部は平年より18日、去年より19日
▽九州北部は平年より22日、去年より20日早くなっています
The end of the rainy season in each region has come earlier than both the average year and last year: in southern Kyushu, it was 18 days earlier than average and 19 days earlier than last year; in northern Kyushu, it was 22 days earlier than average and 20 days earlier than last year.
また、▽四国は平年や去年と比べて20日
▽中国地方は平年と比べて22日、去年と比べて24日
▽近畿は平年と比べて22日、去年と比べて21日それぞれ早くなっています
Also, compared to the average year and last year, Shikoku is 20 days earlier; compared to the average year, the Chugoku region is 22 days earlier and 24 days earlier than last year; and Kinki is 22 days earlier than the average year and 21 days earlier than last year.
このまま確定すると、九州南部をのぞいて気象庁が統計を取り始めてから最も早い梅雨明けとなります
If this is officially confirmed, it will be the earliest end of the rainy season on record since the Japan Meteorological Agency began collecting statistics, except for the southern part of Kyushu.
一方、27日も東日本と西日本を中心に気温が上がっていて、午前11時までの最高気温は、
▽宮崎県西都市で33
On the other hand, temperatures are also rising mainly in eastern and western Japan on the 27th, and as of 11 a.m., the highest temperature was 33°C in Saito City, Miyazaki Prefecture.
6
度▽千葉県市原市の牛久で33
6 degrees ▽ 33 in Ushiku, Ichihara City, Chiba Prefecture
4
度▽高知市で32
8
度▽東京の都心で31
8 degrees ▽ 31 in central Tokyo
2
度などと
厳しい暑さとなっています
It is extremely hot, with temperatures reaching around 2 degrees higher than usual.
午後はさらに気温が上がる見込みで、日中の最高気温は
▽静岡市で36度
▽宮崎市と甲府市で35度と猛烈な暑さが予想されています
In the afternoon, temperatures are expected to rise further, with the daytime highs forecast to reach a scorching 36°C in Shizuoka City and 35°C in both Miyazaki City and Kofu City.
また、▽高松市や埼玉県熊谷市で34度
▽東京の都心や名古屋市で33度
▽大阪市や広島市、那覇市で32度などと各地で厳しい暑さが見込まれています
Additionally, severe heat is expected in various areas, such as 34°C in Takamatsu City and Kumagaya City in Saitama Prefecture, 33°C in central Tokyo and Nagoya City, and 32°C in Osaka City, Hiroshima City, and Naha City.
和歌山県と広島県、沖縄県の沖縄本島地方と八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
A Heat Stroke Alert has been issued for Wakayama Prefecture, Hiroshima Prefecture, the Okinawa Main Island region, and the Yaeyama region, as the risk of heat stroke is extremely high.
今月中旬から全国的に記録的な高温となっています
Since the middle of this month, record-breaking high temperatures have been observed nationwide.
この先1か月程度は暖かい空気に覆われるため気温が高い状態が続く見込みで、気象庁は「長期間の高温に関する気象情報」を出して健康管理に十分注意するよう呼びかけています
For about the next month, warm air is expected to cover the area, so high temperatures are likely to continue. The Japan Meteorological Agency has issued a long-term high temperature weather advisory, urging people to take extra care of their health.
適切に▽エアコンを使用し▽水分や塩分を補給するとともに▽屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を徹底してください
Please make sure to use air conditioning appropriately, stay hydrated and replenish salt, and take frequent breaks when working outdoors to thoroughly prevent heatstroke.