公明党は26
日、
参議院選挙の
公約を
発表しました
Komeito announced its pledges for the House of Councillors election on the 26th.
減税と
給付を
組み合わせた
物価高対策に
加え、
所得の
低い人や
子育て世帯を
対象にした
住宅手当の
創設などを
打ち出しています
In addition to measures against rising prices that combine tax cuts and benefits, they are also proposing the introduction of a housing allowance for low-income individuals and households with children.
公明党の公約は、物価高の克服、現役世代の所得の増加、社会保障の充実などを主要政策と位置づけています
Komeito’s pledges position overcoming high prices, increasing the income of the working generation, and enhancing social security as their main policies.
物価高対策では、減税と給付を組み合わせた「生活応援」を掲げ、減税では、子育て世帯の負担軽減に向けて、扶養控除を見直す形で所得税を減税するほか、ガソリン税の暫定税率を廃止し、当面、補助金による支援を継続するとしています
For measures against rising prices, they are promoting support for daily life by combining tax cuts and benefits. Regarding tax cuts, in order to reduce the burden on households with children, they plan to reduce income tax by revising the dependent exemption. In addition, they will abolish the provisional gasoline tax rate and, for the time being, continue support through subsidies.
給付については、自民党と足並みをそろえ、税収の増加分などを活用し18歳以下の子どもと住民税非課税世帯の大人に4万円、それ以外の国民には2万円を給付する方針を明記しています
Regarding the benefits, it states the policy of aligning with the Liberal Democratic Party and providing 40,000 yen to children under 18 and adults in households exempt from resident tax, using increased tax revenues and other sources, and 20,000 yen to other citizens.
また、所得の低い人や子育ての世帯を対象に家賃を補助する住宅手当の創設を盛り込みました
It also includes the establishment of a housing allowance to subsidize rent for low-income individuals and households with children.
農業政策では、安定供給のためコメを増産するとともに、価格が急落するおそれがある場合は、政府による備蓄米の買い戻しで流通量を調整し、農家を守るとしています
In agricultural policy, in order to ensure a stable supply, rice production will be increased, and if there is a risk of a sudden price drop, the government will adjust the distribution volume by buying back reserve rice, thereby protecting farmers.
また防災対策では、避難所としても使われる小中学校の体育館のエアコン設置を加速するとしています
In terms of disaster prevention measures, it also states that the installation of air conditioners in elementary and junior high school gymnasiums, which are used as evacuation centers, will be accelerated.
一方、食料品を対象とする消費税の軽減税率の扱いについては、物価高対策のための一時的な引き下げは非効率で適切ではないとしつつも生活の安心につなげていくため、引き下げを検討していくとしています
On the other hand, regarding the reduced consumption tax rate for groceries, while a temporary reduction as a measure against rising prices is considered inefficient and inappropriate, it is stated that a reduction will be considered in order to provide reassurance in daily life.
公明党の斉藤代表は記者会見で「国民の命と暮らしを守り、一人ひとりの生活を豊かにしていくための政策を掲げた
Komeito leader Saito said at a press conference, We have put forward policies to protect the lives and livelihoods of the people and to enrich the lives of each individual.
『
物価高を
乗り越える経済と
社会保障の
構築』を
全体を
貫くテーマとする
“The overarching theme will be ‘Building an Economy and Social Security System that Overcomes High Prices.’”
『
やると
言ったら、やり
切る』ことを
国民に
約束すると
強く
訴えて
いく」と
述べました
I will strongly appeal to the public by promising that if I say I will do it, I will see it through to the end, he said.