ベルギーの
大学の
研究チームは、
1万5000年ぐらい前にベルギーに
住んでいた
女性の
骨を
調べました
Léquipe de recherche dune université belge a examiné les os dune femme qui vivait en Belgique il y a environ 15 000 ans.
そして、
女性の
顔を
コンピューターで
作りました
Et puis, jai créé le visage dune femme à laide de lordinateur.
女性の
目は
青くて、
鼻が
高いことがわかりました
Les yeux de la femme sont bleus et on voit quelle a un nez aquilin.
肌の
色は、
今まで
調べた
ほかの
人より
少し
明るいことがわかりました
Il sest avéré que la couleur de la peau était un peu plus claire que celle des autres personnes que javais examinées jusquà présent.
研究チームは「
昔の
ヨーロッパの
人たちは、
みんな同じような
遺伝子だと
考えられていました
Léquipe de recherche pensait que « les anciens Européens avaient tous des gènes similaires ».
しかし、
違うことがわかりました」と
話しています
Cependant, il a expliqué : « Jai compris que cétait différent. »
女性の
骨は、ベルギーの
洞窟で
見つかりました
Les ossements dune femme ont été découverts dans une grotte en Belgique.
ほかに8
人の
女性の
骨もありました
Il y avait aussi les ossements de huit autres femmes.
男性や
子どもの
骨が
見つかることが
多いので、
研究チームは「
珍しい
発見です」と
話しています
Comme on trouve souvent des ossements d’hommes ou d’enfants, l’équipe de recherche a déclaré : « C’est une découverte rare. »