国は、未来に残した方がいい大切な場所などを特別な史跡として、守っています
The government protects important places that should be preserved for the future as special historic sites.
20日、
広島市の
原爆ドームが「
特別史跡」に
なることが
決まりました
On the 20th, it was decided that the Atomic Bomb Dome in Hiroshima City would become a Special Historic Site.
この建物は、110年前に、レンガで建てられました
This building was built with bricks 110 years ago.
80
年前に、
世界で
初めて原爆が
落とされた
場所から160mの
所にありました
It was located 160 meters from the place where the worlds first atomic bomb was dropped 80 years ago.
原爆の
風と
熱で、
建物の
中は、
全部、
燃えました
With the wind and heat from the atomic bomb, everything inside the building burned.
しかし、
外側は
残って、
原爆ドームと
呼ばれるようになりました
However, the outer structure remained, and it came to be called the Atomic Bomb Dome.
原爆の
恐ろしさを
今に
伝える、
とても大切な
建物です
This building is very important because it conveys the horror of the atomic bomb to the present day.