大リーグ、ドジャースとパ
ドレスのライバル
対決4
連戦の
最終戦に
山本由伸投手が
登板しましたが、7
回途中までに3
点を
失い、
チームも3
対5で
敗れました
In the final game of a four-game rivalry series between the Dodgers and the Padres in Major League Baseball, pitcher Yoshinobu Yamamoto took the mound, but gave up three runs before being taken out in the seventh inning, and the team lost 3-5.
試合はデッドボールを
きっかけに
両チームが
もみ合いとなって
監督がともに
退場処分となり、
大谷翔平選手もデッドボールを
受けるなど
後味の
悪い試合となりました
The game turned sour as both teams got into a scuffle after a hit-by-pitch, resulting in both managers being ejected, and Shohei Ohtani also getting hit by a pitch.
ドジャースとパドレスの4連戦はここまでドジャースが3連勝として19日、本拠地のロサンゼルスで最終戦が行われました
The Dodgers and Padres have played a four-game series so far, with the Dodgers winning three in a row. On the 19th, the final game was held at the Dodgers home in Los Angeles.
ドジャースの先発はここまで6勝5敗の山本投手で、中5日でのマウンドでしたが、2回にソロホームランを打たれて先制されると5回にも犠牲フライで追加点を奪われました
Dodgers’ starting pitcher Yamamoto, who has a 6-5 record so far, took the mound on five days’ rest. He gave up a solo home run in the second inning for the first run, and then allowed another run on a sacrifice fly in the fifth.
山本投手は7回に2者連続のツーベースヒットで3点目を失ったあとマウンドを降り、この日は6回と3分の1イニングで100球を投げて、三振5つを奪ったもののヒット7本を打たれ3失点の内容でした
Pitcher Yamamoto left the mound after giving up his third run in the seventh inning with back-to-back doubles. On this day, he threw 100 pitches over 6 and one-third innings, striking out five, but allowing seven hits and three runs.
一方、1番・指名打者で出場した大谷選手は3回の第2打席でライト前ヒットを打ち、3試合ぶりのヒットをマークしたもののそのほかの3打席は凡退し、試合はドジャースが0対5とリードされて9回に入りました
On the other hand, Ohtani, who played as the No. 1 designated hitter, hit a single to right in his second at-bat in the third inning, marking his first hit in three games, but he was retired in his other three at-bats. The game entered the ninth inning with the Dodgers trailing 0-5.
ここでドジャースは3人目のピッチャーが4連戦の第2戦でもデッドボールを受けた相手のスター選手、タティースJr
Here, the Dodgers third pitcher hit the opposing star player, Tatis Jr., with a pitch in the second game of the four-game series as well.
選手に
再びデッドボールを
与え
両チームが
もみ合いとなって
警告試合となり
両監督がともに
退場処分を
受けました
The batter was hit by a pitch again, causing both teams to scuffle, resulting in a warning for the game, and both managers were ejected.
そのウラ、ドジャースは2点を返してなおも2アウト三塁の場面で大谷選手に5回目の打席が回り、ここでは相手の抑えのスアレス投手が160キロを超えるストレートを大谷選手の背中に当て再びベンチが騒然としました
On the other hand, the Dodgers scored two runs and, with two outs and a runner on third, Ohtani came up for his fifth at-bat. In this situation, the opposing closer, Suarez, threw a fastball over 160 km/h that hit Ohtani in the back, causing a stir in the dugout once again.
しかし、ここは大谷選手がベンチを制して一塁に進み、スアレス投手は危険球で退場になりました
However, here Ohtani took control of the bench and advanced to first base, and pitcher Suarez was ejected for a dangerous pitch.
このあとマウンドに上がった松井裕樹投手が後続を抑え、パドレスが5対3で勝ち松井投手に大リーグ初めてのセーブがつきました
After that, pitcher Yuki Matsui took the mound and shut down the remaining batters, leading the Padres to a 5-3 victory and earning Matsui his first Major League save.
大谷選手は4打数1安打、デッドボール1つという内容でドジャースは連勝が「5」で止まり、山本投手が今シーズン6敗目を喫しました
Ohtani had one hit in four at-bats and was hit by a pitch once. The Dodgers winning streak ended at five, and pitcher Yamamoto suffered his sixth loss of the season.
パドレスとのライバル対決4連戦はドジャースが3勝1敗で終えましたが、第1戦からデッドボールの応酬が続くなど終始、後味の悪い対戦となりました
The Dodgers finished their four-game rivalry series against the Padres with three wins and one loss, but the matchups left a bad taste throughout, with a back-and-forth of hit-by-pitches starting from the first game.
4連戦は大荒れ 両チーム 新たな因縁抱えることに
同地区のライバル、ドジャースとパドレスの4連戦は両チームが与えたデッドボールをめぐって一触即発となり、最終戦は両チームの選手がもみ合いとなった末、ドジャースのロバーツ監督と、パドレスのシルト監督がともに退場となる大荒れの展開となりました
The four-game series turned chaotic, with both teams developing new grudges. In the four-game set between division rivals, the Dodgers and Padres, tensions flared over hit-by-pitches given by both teams, and in the final game, players from both sides got into a scuffle. As a result, Dodgers manager Roberts and Padres manager Shildt were both ejected in a wild turn of events.
大谷は肩甲骨の下が真っ赤に
160キロを超える速球を右肩付近に受けた大谷選手は、試合後のクラブハウスでは肩甲骨の下辺りが真っ赤にはれていて、トレーナーに湿布を貼ってもらっていました
Ohtani, who was hit near his right shoulder by a fastball exceeding 160 km/h, had the area below his shoulder blade bright red and swollen in the clubhouse after the game, and the trainer applied a compress for him.
ロバーツ監督 “こちらは わざとではない”
ロバーツ監督は試合後の取材で、この日のもみ合いのきっかけとなった9回にリトル投手がパドレスのタティースJr
Manager Roberts: This was not intentional. After the game, Manager Roberts said in an interview that in the ninth inning, when pitcher Little hit the Padres Tatis Jr., which triggered the scuffle that day...
選手に
与えたデッドボールについて「
彼は
大リーグ初登板で、
試合の
最後まで
投げきろうとしていた
中で、
誰が
見てもわざとではなかった
Regarding the hit-by-pitch given to the player: It was his Major League debut, and he was trying to pitch until the end of the game, so anyone could see it wasnt intentional.
だからシルト
監督が
出てきて
私にどなり、にらみつけてきた
時はとても
腹が
立った
So when Director Schilt came out, yelled at me, and glared at me, I was really pissed off.
野球を
理解していれば、
そこに
意図があったか
どうかの
見分けはつく
はずだ」と
批判しました
If you understand baseball, you should be able to tell whether there was intent or not, he criticized.
その後、大谷選手が受けたデッドボールについては「明らかにわざとだった
After that, regarding the hit-by-pitch that Ohtani received, he said, It was obviously intentional.
いくら“
野球の
一部”だと
言っても、
同じ選手が
連戦で2
度も
当てられるのは
一線を
越えている」と
怒りが
収まらない
様子でした
Even if you say its part of baseball, its crossing the line when the same player gets hit twice in a row in consecutive games, he said angrily.
大谷選手が一塁に進む際に、ベンチを制するしぐさを見せたことについては「彼自身あれはわざとだとわかっていたが、これ以上のドラマを望んでいなかったと思う
When Ohtani made a gesture to calm the bench as he advanced to first base, it was said, He himself knew that it was intentional, but I think he didnt want any more drama.
とても尊敬する」としたうえで、
大谷選手の
状態については「
当てられた
場所は
検査でも
問題なく、あすも
出場できる」と
話していました
He said, I have great respect for him, and regarding Ohtanis condition, he stated, There were no issues found in the examination where he was hit, and he will be able to play tomorrow.
シルト監督 “チームのため黙ってはいない”
一方、パドレスのシルト監督は、今シーズン、ドジャースと対戦したここまでの7試合でタティースJr
Manager Shildt: I wont stay silent for the team. Meanwhile, Padres manager Shildt, in the seven games played so far this season against the Dodgers, Tatis Jr...
選手が3
回のデッドボールを
受けていることに
触れ「
内角を
攻めてくるのはかまわない
He mentioned that the player has been hit by a pitch three times and said, I dont mind them pitching inside.
ただ、
彼はキャリア
を通してここまで
同じチームに
当てられていない
However, he has never been matched up against the same team this much throughout his career.
意図的かどうかはわからないが、そういう
問題ではなく
チームのためにも
何もせずに
黙っていることはしない」と
語気を
強めました
I dont know if it was intentional or not, but thats not the issue. For the sake of the team, I wont just stay silent and do nothing, he said firmly.
この日、タティースJr
選手がデッドボールを
受けた
右手の
状態については「
試合後の
検査では
異常はなかったが、
彼のキャリアに
影響を
与える場所で、
深刻に
受け止めている
Regarding the condition of the player’s right hand after being hit by a pitch, “There were no abnormalities found in the post-game examination, but since it’s a place that could affect his career, we are taking it seriously.”
あすさらに
検査をする」と
話していました
We will conduct further tests tomorrow, he said.
今シーズン、ドジャースとパドレスの対戦はあと6試合が予定されていて、ポストシーズンをにらむ8月にもそれぞれの本拠地で3試合ずつ戦います
This season, there are six more games scheduled between the Dodgers and the Padres, with three games each to be played at their respective home stadiums in August as they look ahead to the postseason.
同じ地区で上位を争うライバルチームとして競ってきた両チームは、スター選手へのデッドボールをきっかけに、新たな因縁を抱えることになりました
Both teams, who have been competing as rival teams vying for the top spot in the same district, developed a new grudge after a star player was hit by a pitch.
山本「勝利に導けるようなピッチング目指したい」
山本投手は、自己最多の5つのフォアボールを与え、5回途中5失点と崩れた前回からこの日は7回途中まで投げてフォアボールなしとコントロールを修正しました
Yamamoto: I want to pitch in a way that leads to victory. Pitcher Yamamoto, who gave up his personal-high five walks and allowed five runs before being pulled in the previous game, adjusted his control this time, pitching into the seventh inning without issuing a single walk.
これについて山本投手は「先制点を許して反省するところはあるが、前回と比べるといいピッチングが多かったと思う」と手応えを感じていました
Regarding this, pitcher Yamamoto said, There are things to reflect on, like giving up the first run, but compared to last time, I think I had more good pitches, expressing his sense of satisfaction.
そのうえで、「1週間しっかり区切って次の試合に向かうということを大切にしている
On top of that, he values clearly dividing each week and focusing on the next match.
もっともっとチームを勝利に導けるようなピッチングを目指していきたい」と話していましたI want to aim for pitching that can lead the team to even more victories, he said.
一方で、パドレスとの4連戦はうち2試合が警告試合となるなど後味の悪い対戦となったことについて「いつもと違う雰囲気というか、そういったことは感じた」と話すにとどめました
On the other hand, regarding the fact that two out of the four games against the Padres ended up being warning games, which left a bad aftertaste, he only commented, I did feel that the atmosphere was different from usual.
松井「なかなかない経験だった」
抑えのスアレス投手が退場となったことで、急きょマウンドに上がった松井投手は「スアレスが行った時点で終わったと思っていたので、準備はマウンドの上だった
</blockquote>Matsui: It was a rare experience.<blockquote class=body-blockquote>Since closer pitcher Suarez was ejected, pitcher Matsui suddenly took the mound and said, I thought it was over when Suarez went out there, so my only preparation was on the mound.
あんなに大勢の人にキャッチボールを見られるのは恥ずかしかったし、なかなかない経験だった」と苦笑いでした“I felt embarrassed to have so many people watching me play catch, and it was a rare experience,” they said with a wry smile.
大リーグ2年目で初セーブをマークしたことについては「点差とバッターを頭に入れて、ホームランだけはダメなケースだったので、フォアボール1つか2つぐらいはしょうがないかなと思って投げた
About marking his first save in his second year in the Major Leagues, he said, I kept the score difference and the batter in mind, and since it was a situation where giving up a home run was the worst thing, I thought it would be okay to allow one or two walks, so I pitched with that in mind.
たまたまの展開だが、記録がつくのはうれしいIt happened by chance, but Im happy to have set a record.
9回にこういう点差でマウンドに上げてもらえるように今後も頑張っていきたい」と前向きに話していましたI want to keep working hard so that I can continue to be given the opportunity to pitch on the mound in the ninth inning with this kind of lead, he said positively.
タティースJr
「
もう十分 けんかしに
来たのではない」
9回に右手にデッドボールを受けたタティースJr
Ive had enough. I didnt come here to fight. In the 9th inning, Tatis Jr. was hit by a pitch on his right hand.
選手は「自分はここに野球をしに来ているThe player said, Im here to play baseball.
そのほかのくだらないことに関わってる時間はないI dont have time to get involved in other pointless things.
もしボールをコントロールできないなら、もっといい攻め方を考えてほしい」と今シーズンのドジャースとの7試合で3つ目となったデッドボールに苦言を呈しましたIf you cant control the ball, I want you to think of a better way to attack, he complained about being hit by a pitch for the third time in seven games against the Dodgers this season.
デッドボールが意図的だったと思うかと聞かれると「おそらく意図的ではないと思っている
When asked if I thought the hit-by-pitch was intentional, I said, I dont think it was intentional, probably.
でも、誰だって『もう十分だ』と思うBut anyone would think, Thats enough already.
本当にもう十分だThats really enough already.
正直、全然楽しくないTo be honest, Im not having any fun at all.
自分はけんかをしに来たのではないI didnt come here to pick a fight.
とにかく、フィールドに立ち続けたいだけだ」と話していましたAnyway, I just want to keep standing on the field, he said.