業績が
悪化している
日産自動車は、
経営の
立て直しに
向けてグループ全体で2
万人を
削減する
方針で、
このうち国内では
事務部門の
従業員を
対象に
早期退職を
募ることがわかりました。
실적이 악화되고 있는 닛산자동차는 경영 정상화를 위해 그룹 전체에서 2만 명을 감원할 방침이며, 이 가운데 국내에서는 사무 부문의 직원을 대상으로 조기 퇴직을 모집하는 것으로 밝혀졌습니다.
巨額の赤字に陥った日産自動車は、経営の立て直しに向けて2027年度までにグループ全体で2万人を削減するとともに、過剰な生産体制を見直すため、世界で7つの工場を削減する方針です。
막대한 적자에 빠진 닛산자동차는 경영 재건을 위해 2027년도까지 그룹 전체에서 2만 명을 감축하고, 과잉 생산 체제를 재검토하기 위해 전 세계에서 7개의 공장을 줄일 방침입니다.
会社は2万人の人員削減のうち、事務部門で3600人を削減する計画で、関係者によりますと、国内ではことし7月から事務部門の従業員を対象に早期退職を募ることがわかりました。
회사는 2만 명의 인원 감축 중 사무 부문에서 3,600명을 감축할 계획이며, 관계자에 따르면 국내에서는 올해 7월부터 사무 부문 직원을 대상으로 조기 퇴직을 모집하는 것으로 알려졌습니다.
対象は45歳から65歳未満で勤続年数が5年以上の従業員だということで、会社では退職金の加算や再就職に向けた支援を行うとしています。
대상은 45세에서 65세 미만이며 근속 연수가 5년 이상인 직원으로, 회사에서는 퇴직금의 가산이나 재취업을 위한 지원을 실시할 예정입니다.
日産をめぐっては工場削減の計画案に追浜工場など神奈川県内の2つの工場が含まれていることがわかっていて、会社は再建策で示した過剰な生産能力の削減と人員体制の見直しを早期に実行し、経営の立て直しを急ぎたい考えです。
닛산을 둘러싸고는 공장 감축 계획안에 오파마 공장 등 가나가와현 내의 두 개 공장이 포함된 것으로 알려졌으며, 회사는 재건책에서 제시한 과잉 생산 능력의 감축과 인력 체제의 재검토를 조기에 실행하여 경영 정상화를 서두르고자 하고 있습니다.