沖縄県の
尖閣諸島の
沖合で
日本の
領海内を
航行していた
中国海警局の
船2
隻のうち1
隻が11
日午前1
時すぎ、
領海から
出ました
One of the two China Coast Guard vessels that had been sailing within Japanese territorial waters off the Senkaku Islands in Okinawa Prefecture left the territorial waters shortly after 1 a.m. on the 11th.
残りの1隻は領海内の航行を続けていて、海上保安本部が領海から直ちに出るよう警告と監視を続けています
The remaining vessel continues to navigate within the territorial waters, and the Coast Guard Headquarters is continuing to warn and monitor it to ensure it leaves the territorial waters immediately.
第11管区海上保安本部によりますと、9日午前4時前に中国海警局の船2隻が尖閣諸島の大正島の沖合の日本の領海に相次いで侵入し、付近で操業していた日本の漁船1隻に近づこうとしました
According to the 11th Regional Coast Guard Headquarters, before 4 a.m. on the 9th, two ships from the China Coast Guard consecutively entered Japanese territorial waters off Taisho Island in the Senkaku Islands and attempted to approach a Japanese fishing boat that was operating nearby.
2隻はいずれも砲を搭載していて、このうちの1隻が、11日午前1時15分ごろ、大正島の南側で領海から出たということです
Both vessels were armed with guns, and one of them reportedly left the territorial waters south of Taisho Island at around 1:15 a.m. on the 11th.
残りの1隻は、午前1時半の時点で日本の漁船に近づくように領海内の航行を続けていて、海上保安本部が領海から直ちに出るよう警告と監視を続けています
The remaining vessel continued sailing within Japanese territorial waters, approaching a Japanese fishing boat as of 1:30 a.m., and the Japan Coast Guard is continuing to warn and monitor it to leave the territorial waters immediately.