暖かく
湿った
空気の
影響などで
西日本を
中心に
大気の
状態が
不安定になっていて、
中国地方の
広島県と
島根県では
局地的に
猛烈な
雨が
降っているとみられます。
Due to the influence of warm, humid air, the atmosphere is unstable mainly in western Japan, and it is believed that extremely heavy rain is falling locally in Hiroshima and Shimane prefectures in the Chugoku region.
気象庁は
低い土地の
浸水や
川の
増水、
氾濫、
土砂災害に
警戒するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is calling for caution regarding flooding in low-lying areas, rising river levels, river flooding, and landslides.
気象庁によりますと、暖かく湿った空気や強い日射の影響で西日本を中心に大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雨雲が発達しています。
According to the Japan Meteorological Agency, due to the influence of warm, humid air and strong sunlight, the atmosphere is becoming extremely unstable, especially in western Japan, and rain clouds are developing locally.
いずれもレーダーによる解析で、
▽北広島町大朝付近では午後4時20分までの1時間におよそ110ミリの猛烈な雨が降ったとみられるほか、
▽北広島町芸北付近と▽島根県邑南町では、いずれも午後4時半までの1時間に110ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、
気象庁は「記録的短時間大雨情報」を発表して安全を確保するよう呼びかけています。
All of these analyses are based on radar data. It is estimated that around 110 millimeters of torrential rain fell in one hour by 4:20 p.m. near Oasa, Kitahiroshima Town. In addition, it is believed that around 110 millimeters of torrential rain also fell in one hour by 4:30 p.m. near Geihoku, Kitahiroshima Town, and in Onan Town, Shimane Prefecture. The Japan Meteorological Agency has issued a Record-Short-Term Heavy Rain Information alert, urging people to ensure their safety.
また、沖縄県ではこれまでの雨で土砂災害の危険性が高まり、土砂災害警戒情報が出されている地域があります。
Additionally, in Okinawa Prefecture, the risk of landslides has increased due to recent rainfall, and there are areas where landslide warnings have been issued.
西日本や沖縄・奄美などでは局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあり、気象庁は低い土地の浸水や川の増水、氾濫、土砂災害に警戒するよう呼びかけています。
There is a risk of extremely heavy rain accompanied by localized thunderstorms in western Japan, Okinawa, and the Amami region. The Japan Meteorological Agency is urging people to be alert for flooding in low-lying areas, rising river levels, possible river flooding, and landslides.