ある村に
重兵衛という
男がいました
Il y avait un homme nommé Jūbē dans un village.
重兵衛は、
朝早く
町へ
買い
物に
行きました
Jūbei est allé faire des courses en ville tôt le matin.
山を
歩いていると、
狐が
一生懸命土を
掘っていました
En marchant dans la montagne, un renard creusait la terre de toutes ses forces.
重兵衛は
狐を
驚かせようと
思って、
大きな
声を
出しました
Jūbei a voulu effrayer le renard et a poussé un grand cri.
狐は
びっくりして、
坂を
転がって
落ちていきました
Le renard, surpris, dévala la pente en roulant.
重兵衛は
大笑いしました
重兵衛は、
買い
物をして
町から
帰りました
Jûbei est rentré de la ville après avoir fait des courses.
山を
歩いていると、
すっかり暗くなりました
Alors que je marchais dans la montagne, il faisait complètement sombre.
困っていると、
家がありました
Quand jétais en difficulté, il y avait une maison.
家に
入ると、
おばあさんがいました
En entrant dans la maison, il y avait une grand-mère.
おばあさんは
何も
言いません
La grand-mère ne dit rien.
大きな
包丁を
出して
研ぎ
始めました
Il a sorti un grand couteau et a commencé à l’aiguiser.
重兵衛は
怖くなって、
黙って
座っていました
Jūbē avait peur et restait assis en silence.
すると、
おばあさんは「ベロベロベロ、バァ~!」と
大きな
声を
出しました
Alors, la vieille femme cria dune voix forte : « Berobero bero, baa ! »
重兵衛は
びっくりして、
家から
飛び
出しました
Jūbē fut surpris et sortit précipitamment de la maison.
そして、
坂を
転がって
落ちていきました
Et puis, il a dévalé la pente en roulant.
このおばあさんは、
狐が
変わったものでした
Cette vieille femme était en fait un renard métamorphosé.
狐は、
重兵衛に
同じことをして
仕返しをしました
Le renard sest vengé en faisant la même chose à Jūbē.