大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が
日本時間の17
日に
本拠地ロサンゼルスで
行われるパドレス
戦に、1
番・ピッチャーで
先発出場することが
発表されました
It has been announced that Shohei Ohtani of the Dodgers in Major League Baseball will be the starting pitcher and leadoff hitter in the game against the Padres, which will be held at their home stadium in Los Angeles on the 17th Japan time.
投打の
二刀流で
復帰することになります
He will return as a two-way player, both pitching and hitting.
おととし、自身2度目となる右ひじのじん帯の修復手術を受けた大谷選手は今シーズン、指名打者として出場を続けながらピッチャーとしてのリハビリを続け、10日の実戦形式の投球練習では44球を投げて順調な調整ぶりを見せていました
Two years ago, Ohtani underwent his second surgery to repair the ligament in his right elbow. This season, while continuing to play as a designated hitter, he has also been rehabilitating as a pitcher. In a live pitching practice on the 10th, he threw 44 pitches, showing steady progress in his recovery.
ドジャースのロバーツ監督によりますと、大谷選手から「メジャーの試合で投げる準備ができた」と伝えてきたということで、日本時間の17日に本拠地ロサンゼルスで行われるパドレスとの4連戦の初戦での先発登板が決まりました
According to Dodgers manager Roberts, Ohtani told him that he is ready to pitch in a Major League game, so it has been decided that he will start in the first game of the four-game series against the Padres at their home stadium in Los Angeles on the 17th Japan time.
17日の復帰登板は1イニングになる可能性が高く、大谷選手はバッターとしても出場予定で、2シーズンぶりに“投打の二刀流”での復帰になる見込みです
The return to pitching on the 17th will likely be limited to one inning, and Ohtani is also scheduled to play as a batter, so he is expected to make his comeback as a two-way player for the first time in two seasons.
大谷選手が投打の二刀流で試合に出場するのは、エンジェルスに所属した2シーズン前のおととし8月23日のレッズ戦以来で、ドジャースに移籍してからは初めてです
Ohtani is playing as a two-way player, both pitching and hitting, for the first time since the game against the Reds on August 23, two seasons ago when he was with the Angels, and its his first time doing so since joining the Dodgers.
およそ1年10か月ぶりのピッチャーとしての復帰戦のマウンドで、大谷選手がどのようなピッチングを見せるのか注目です
On the mound for his first game as a pitcher in about one year and ten months, all eyes are on what kind of pitching Ohtani will show.
NHKは、17日の午前11時から総合テレビで生中継します
NHK will broadcast it live on General TV from 11:00 a.m. on the 17th.
MLB2025 パドレス 対 ドジャース
放送・NHKプラス配信: 6/17(火) 午前11:00から
配信期限: 6/24(火) 午前11:53 まで
“投打の二刀流” 約1年10か月ぶり
大リーグ、ドジャースの大谷翔平選手が日本時間の17日、本拠地ロサンゼルスで行われるパドレス戦に、1番・ピッチャーで先発出場することが発表されました
MLB 2025 Padres vs. Dodgers Broadcast & NHK Plus Streaming: Streaming starts at 11:00 AM on Tuesday, June 17; available until 11:53 AM on Tuesday, June 24. Two-way star Shohei Ohtani of the Dodgers will make his first MLB appearance in about 1 year and 10 months. It was announced that Ohtani will start as the leadoff hitter and pitcher in the game against the Padres at home in Los Angeles on the 17th Japan time.
これは、パドレスとの試合開始の4時間ほど前に、ドジャースが発表しました
This was announced by the Dodgers about four hours before the start of the game against the Padres.
大谷選手が“投打の二刀流”で出場するのはおととし8月23日のレッズ戦以来およそ1年10か月ぶりです
It’s been about a year and ten months since Ohtani last played as a two-way player, both pitching and hitting, which was in the game against the Reds on August 23 two years ago.
大谷選手は試合のおよそ4時間前に球場のクラブハウスに到着し、落ち着いた様子でユニフォームに着替えるなど淡々と準備を進めていました
Ohtani arrived at the stadium clubhouse about four hours before the game and calmly went about his preparations, changing into his uniform in a composed manner.
また、ロッカーが隣にあるチームメートの山本由伸投手と笑顔で会話する様子も見られました
Also, he was seen smiling and chatting with his teammate Yoshinobu Yamamoto, whose locker is next to his.
発表は「急転直下」 ファンは
試合開始まで24時間を切った15日の夜に発表された大谷選手のピッチャー復帰は、現地のメディアでも大きく取り上げられて注目を集めていて、地元のテレビ局はスタジアムの前から中継で伝えていました
The announcement was a sudden turn of events. Ohtanis return as a pitcher was announced on the night of the 15th, less than 24 hours before the start of the game, and it attracted a lot of attention, being widely covered by local media. Local TV stations were broadcasting live from in front of the stadium.
発表が「急転直下」だったこともあり、地元紙の朝刊には大谷選手の復帰に関する記事は掲載されていませんが、アプリや各メディアの公式サイトではいずれも大きく扱われていました
Since the announcement was so sudden and unexpected, there were no articles about Ohtani’s return in the local newspapers’ morning editions, but it was widely covered on apps and the official sites of various media outlets.
現地を訪れていた日本のファンからも、驚きの声があがっていました
Even Japanese fans who were visiting the site expressed their surprise.
ロサンゼルスにあるドジャースの公式グッズショップに埼玉県から夫婦で訪れていた女性は、もともとパドレスとの試合を観戦する予定だったということで「復帰すると知って涙が出るほどうれしかったです
A woman who was visiting the Dodgers official merchandise shop in Los Angeles with her husband from Saitama Prefecture said she had originally planned to watch a game against the Padres, and added, I was so happy to hear he would return that I was moved to tears.
私が
岩手県出身なので
ずっと応援していました
Since Im from Iwate Prefecture, Ive always been cheering for you.
しっかり投げて、ホームランも
打ってくれると
思います」とうれし
そうに
話していました
I think hell pitch solidly and hit home runs for us, he said happily.
また、愛知県から訪れたという男性は「知った時は『うそだ』と思いました
Also, a man who said he came from Aichi Prefecture said, When I heard about it, I thought, No way.
本当はあすの
試合に
行く予定だったんですが、
急いできょうのチケットを
買いました
Actually, I was planning to go to tomorrows game, but I hurried and bought a ticket for today.
今回の
観戦のために1
年くらい
頑張ってきたので、『
神様は
見ていたな』と
思います
I’ve been working hard for about a year for this match, so I feel like “God was watching over me.”
三振をとって、
そのウラにホームランを
打つところを
見たいです」と
心待ちにしていました
I was looking forward to seeing him strike someone out and then hit a home run in the bottom of the inning.