日本製鉄によるUSスチールの
買収計画をめぐって
アメリカの
トランプ大統領は13
日、バイデン
前政権が
出した
買収を
禁止する
大統領令を
修正する
大統領令を
出しました
Regarding Nippon Steels planned acquisition of US Steel, on the 13th, President Trump issued an executive order amending the previous executive order issued by the Biden administration that banned the acquisition.
また、日本製鉄とUSスチールはアメリカ政府と国家安全保障協定を締結し、トランプ大統領が両社のパートナーシップを承認したと発表しました
Also, Nippon Steel and US Steel announced that they have entered into a national security agreement with the US government, and that President Trump has approved the partnership between the two companies.
日本製鉄によるUSスチールの買収計画をめぐっては、バイデン前大統領がことし1月、国家安全保障上の懸念を理由に禁止命令を出しました
Regarding Nippon Steels plan to acquire US Steel, former President Biden issued a ban in January this year, citing national security concerns.
しかしトランプ大統領はことし4月、政府のCFIUS=対米外国投資委員会に再び審査するよう指示しました
However, President Trump instructed the government’s CFIUS, the Committee on Foreign Investment in the United States, to review the matter again this April.
トランプ大統領は13日、CFIUSの審査結果を踏まえ大統領令を出しました
President Trump issued an executive order on the 13th, based on the results of the CFIUS review.
大統領令では国家安全保障上の脅威は一定の条件を満たせば十分に軽減できるとしたうえで、日本製鉄によるUSスチールの買収を禁止したバイデン前政権の大統領令を修正するとしています
The executive order states that national security threats can be sufficiently mitigated if certain conditions are met, and that it will revise the previous Biden administrations executive order that banned Nippon Steels acquisition of US Steel.
そのうえで「アメリカの財務省などと国家安全保障協定を締結し、締結したあとも協定を順守し続ける場合をのぞき買収計画を禁止する」として、国家安全保障協定を締結すれば買収計画を承認するという判断を示しました
On top of that, it indicated that acquisition plans are prohibited unless a national security agreement is concluded with the U.S. Department of the Treasury and others, and the agreement continues to be observed after its conclusion, showing that acquisition plans will be approved if a national security agreement is concluded.
また、日本製鉄とUSスチールはアメリカ政府と国家安全保障協定を締結し、トランプ大統領が両社のパートナーシップを承認したと発表しました
Also, Nippon Steel and US Steel announced that they have entered into a national security agreement with the US government, and that President Trump has approved the partnership between the two companies.
一方で、大統領令では、国家安全保障上必要であれば大統領が両社にさらなる命令を出す権限を持つとしています
On the other hand, the executive order states that the President has the authority to issue further orders to both companies if necessary for national security.
12日、トランプ大統領はUSスチールの取締役の選任や解任など、経営の重要事項について拒否権を行使できる特殊な株式「黄金株」を、アメリカ政府が取得するとの認識を示していました
On the 12th, President Trump indicated that the U.S. government would acquire a special type of stock known as a golden share, which allows the holder to exercise veto power over important management decisions such as the appointment or dismissal of directors at U.S. Steel.
USスチール「力強い支援に感謝」
USスチールは13日、日本製鉄と共同で声明を発表し、トランプ大統領が両社のパートナーシップを承認したとした上で、アメリカ政府と国家安全保障協定を結んだことを明らかにしました
US Steel: We appreciate the strong support. On the 13th, US Steel issued a joint statement with Nippon Steel, stating that President Trump has approved the partnership between the two companies. They also revealed that they have concluded a national security agreement with the US government.
この協定では、日本製鉄が2028年までにおよそ110億ドル、日本円で1兆6000億円の投資を行うことなどが定められているとしています
This agreement stipulates that Nippon Steel will invest approximately $11 billion, or 1.6 trillion yen, by 2028.
その上で、「われわれはトランプ大統領と政権の大胆なリーダーシップと、歴史的なパートナーシップへの力強い支援に感謝している
On top of that, We are grateful for President Trumps and his administrations bold leadership and their strong support for our historic partnership.
アメリカの
鉄鋼業と
製造業を
再び偉大にするためのコミットメントを
実行に
移すことを
楽しみにしている」と
コメントしています
I am looking forward to putting into action our commitment to making Americas steel and manufacturing industries great again, he commented.