タイのコンビニに
2日、
野生のゾウが
入ってきました
이틀 전에 태국의 편의점에 야생 코끼리가 들어왔습니다.
店の
人が
驚いて、
外に
出るように
言いました
가게 직원이 놀라서 밖으로 나가라고 말했습니다.
しかし、ゾウは
言うことを
聞きませんでした
ゾウは
おなかがすいていて、
スナック菓子などを
食べました
코끼리는 배가 고파서 스낵과자 등을 먹었습니다.
店の
人は「ゾウは
10分ぐらいいました
ゾウは
菓子の
コーナーに
まっすぐ行って、
鼻を
使って
10袋ぐらい食べました
코끼리는 과자 코너로 곧장 가서 코를 사용해 약 10봉지를 먹었습니다.
ゾウは
よくこの辺にいますが、
人を
傷つけることはありません
코끼리는 이 근처에 자주 있지만, 사람을 해치는 일은 없습니다.
おやつがほしかっただけだと
思います」と
話しました
그저 간식을 먹고 싶었을 뿐이라고 말했습니다.
店の
近くには
国立公園があります
公園の
人が
来て、ゾウを
外に
出しました
공원 직원이 와서 코끼리를 밖으로 내보냈습니다.
ゾウが
食べた
菓子の
値段は
800バーツ、
1500円ぐらいです
코끼리가 먹은 과자의 가격은 800바트, 약 1500엔입니다.
野生動物を
守る
団体は「ゾウの
おやつのために
払います」と
言って、
お金を
払いました
야생동물을 보호하는 단체는 코끼리 간식을 위해 지불하겠습니다라고 말하며 돈을 지불했습니다.