愛媛県松山市の道後温泉は、歴史がある有名な温泉です
La station thermale Dōgo Onsen à Matsuyama, dans la préfecture dEhime, est une source chaude célèbre avec une longue histoire.
道後温泉本館では、夏、窓の外側に「すだれ」を掛けます
En été, au bâtiment principal des bains de Dôgo, on suspend des « sudare » stores en bambou à l’extérieur des fenêtres.
すだれは、「あし」という草で作ります
Les stores sont fabriqués avec une plante appelée ashi.
すだれを
掛けると
夏の
強い光が
建物の
中に
入らなくなって、
風もよく
通ります
Quand on accroche des stores en bambou, la forte lumière estivale n’entre plus dans le bâtiment et l’air circule bien.
2日、市の職員などが、250枚ぐらいのすだれを建物のまわりに掛けました
Le 2, des employés municipaux et dautres personnes ont accroché environ 250 stores autour du bâtiment.
旅行で来た女性は「きれいだなと思います
La femme venue en voyage a dit : « Je trouve que cest beau. »
すだれの
おかげで
涼しく
感じます」と
話していました
Il a dit : « Grâce au sudare, on se sent plus frais. »